1 00:00:08,640 --> 00:00:11,320 STOCKHOLM COMMUNITY SCHOOL OF ARTS 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,280 STOCKHOLM COMMUNITY SCHOOL OF ARTS Apply by 15 April 2023 3 00:00:14,560 --> 00:00:20,400 So nice to finally see the commercial. Great job. You can really see the work you've put in. 4 00:00:20,400 --> 00:00:24,480 - Absolutely, very professional. - Thanks, it's been fun. 5 00:00:24,480 --> 00:00:28,240 How you've captured the school's atmosphere. 6 00:00:28,240 --> 00:00:32,000 I can even feel what it smells like in here. It's spot on. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,440 We have to run. Just send us the invoice. 8 00:00:35,440 --> 00:00:39,200 - Awesome. - What's next for you guys? 9 00:00:39,200 --> 00:00:42,000 I'm actually making a short film. 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,600 Oh, how nice. Yes, I know, I know... 11 00:00:44,600 --> 00:00:47,240 - Goodbye. - Guys... 12 00:00:47,240 --> 00:00:49,160 Sorry, just one small thing... 13 00:00:49,360 --> 00:00:50,600 I... 14 00:00:52,400 --> 00:00:56,000 I think the film is too white. 15 00:00:58,080 --> 00:01:00,560 It was just something that hit me... 16 00:01:00,560 --> 00:01:04,960 I remember we talked about this. How important it is. 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,960 Especially considering all the recent publicity... 18 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 But the film is finished. Why are you saying this now? 19 00:01:10,960 --> 00:01:14,440 Well, maybe there was something about this new song. 20 00:01:14,440 --> 00:01:17,240 Punk music feels kind of like white middle class. 21 00:01:17,240 --> 00:01:19,800 - But you've seen the film before so... - Yes, but... 22 00:01:19,800 --> 00:01:22,040 So you want to change the music? 23 00:01:22,040 --> 00:01:25,760 I don't know... But maybe it's worth a try? 24 00:01:25,760 --> 00:01:28,800 Oh, I'm sorry you feel this way because... 25 00:01:28,800 --> 00:01:31,120 - It's not your fault. - We didn't mean to... 26 00:01:31,120 --> 00:01:36,080 We chose this song because it really captured the school's vibe... 27 00:01:37,440 --> 00:01:41,760 It might also be worth mentioning that I'm friends with the band... 28 00:01:42,160 --> 00:01:46,560 So I know that not everyone in the band is white. 29 00:01:46,560 --> 00:01:48,080 Alright, that's good. 30 00:01:48,080 --> 00:01:50,160 Why is that good? 31 00:01:50,480 --> 00:01:53,480 Well, it's diversity so... 32 00:01:54,240 --> 00:01:58,440 But those who see the film won't know what the band looks like. 33 00:01:58,440 --> 00:02:01,800 No, well... It's probably just me then. 34 00:02:01,800 --> 00:02:05,480 Just an occupational hazard... You know, working in PR. 35 00:02:05,480 --> 00:02:08,240 - I guess it's all good then... - No, no, no Pierre... 36 00:02:08,240 --> 00:02:12,200 This is very important. Seriously. I'm incredibly glad that you brought this up. 37 00:02:12,560 --> 00:02:14,960 It didn't strike me when I saw the actual film but... 38 00:02:14,960 --> 00:02:17,320 ...we have to think about our public image. 39 00:02:17,320 --> 00:02:21,200 Especially with all that is happening. Thank you, Pierre. 40 00:02:22,960 --> 00:02:27,840 Was this something you discussed during the process? 41 00:02:27,840 --> 00:02:31,600 Because I assume that you, Pierre, have been very clear about our policy. 42 00:02:31,600 --> 00:02:37,680 Yes, of course. We talked about representation at an early stage. 43 00:02:37,680 --> 00:02:40,760 - Then I'm curious, the girl in the film... - Iris. 44 00:02:40,760 --> 00:02:43,400 Yes, Iris... 45 00:02:44,360 --> 00:02:45,760 Why did you choose her? 46 00:02:45,760 --> 00:02:49,680 I instantly thought of her. She studies Fine Arts... 47 00:02:49,680 --> 00:02:55,760 She has great energy and does very cool stuff. 48 00:02:57,200 --> 00:03:00,880 She also really wanted to be involved so... 49 00:03:02,160 --> 00:03:06,840 And I thought gender wise that it would be good to have a girl. 50 00:03:06,840 --> 00:03:11,000 But Pierre, in that case... We actually lack of boys. 51 00:03:11,000 --> 00:03:14,600 I don't know anything about filmmaking, but would it be possible to film some more? 52 00:03:14,600 --> 00:03:18,120 - Just add some... - That's definitely possible. 53 00:03:18,120 --> 00:03:21,120 - You think so? - Or what do you say? 54 00:03:21,120 --> 00:03:26,040 Well, the film premieres tomorrow. Super fun... 55 00:03:26,040 --> 00:03:29,840 So I think we might be a bit short of time... 56 00:03:29,840 --> 00:03:35,800 But before we do anything, we could show it to someone else... 57 00:03:35,800 --> 00:03:39,800 - That's good. - New perspectives, see what they think... 58 00:03:39,800 --> 00:03:43,480 Can you do that? And then get back to us tomorrow. 59 00:03:43,480 --> 00:03:45,160 Let's do that. Great. 60 00:03:45,160 --> 00:03:47,560 - Iris? - Hello? 61 00:03:47,560 --> 00:03:49,520 - Hi Pierre. - Are you still in school? 62 00:03:49,520 --> 00:03:50,840 Yes... 63 00:03:50,840 --> 00:03:54,560 Could you come by room four real quick? 64 00:03:54,560 --> 00:03:57,240 - Is she objective? - Has something happened? 65 00:03:57,240 --> 00:04:01,120 No, no. It'll be fun. Come right away. 66 00:04:01,120 --> 00:04:05,000 Let's just hear what she says, if she's already here. 67 00:04:05,960 --> 00:04:09,320 She's on her way now so we can sort this out. 68 00:04:09,320 --> 00:04:11,440 - Good. - Yes... 69 00:04:19,960 --> 00:04:21,080 Wow. 70 00:04:21,080 --> 00:04:23,320 Such an awesome film you've made. 71 00:04:23,320 --> 00:04:25,440 Really nice. It's so... 72 00:04:25,440 --> 00:04:27,400 - You think so? - Yeah, a hundred percent. 73 00:04:27,400 --> 00:04:29,680 - You're great in it. - Do you think so? 74 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 It's a little embarrassing to watch yourself... 75 00:04:32,320 --> 00:04:34,640 No, you're awesome. Trust me... 76 00:04:34,640 --> 00:04:36,320 Pierre... 77 00:04:36,320 --> 00:04:40,680 Iris, eh... There is something we'd like to check with you... 78 00:04:41,720 --> 00:04:45,560 Do you think the film gives a fair image of the school? 79 00:04:45,560 --> 00:04:47,840 Absolutely. 80 00:04:47,840 --> 00:04:51,040 Not just the different programs, but more... 81 00:04:52,560 --> 00:04:54,320 More...? 82 00:04:56,040 --> 00:04:57,080 Well... 83 00:04:57,080 --> 00:04:59,280 It's really nice. 84 00:05:00,560 --> 00:05:05,520 If I put it this way... Do you think the film is too white? 85 00:05:07,800 --> 00:05:10,560 Sorry, but... what do you mean? 86 00:05:10,560 --> 00:05:14,080 We've been talking about diversity and representation. 87 00:05:14,080 --> 00:05:17,160 - Stuff that we think is really important. - Alright... 88 00:05:17,160 --> 00:05:20,800 I mean, it's fantastic that you're talking about it... 89 00:05:20,800 --> 00:05:26,480 Glad to hear, we always try to consider those aspects... 90 00:05:26,480 --> 00:05:30,760 - So what do you think? - You mean, in general? 91 00:05:30,760 --> 00:05:33,440 It was nothing that struck me when I saw the film. 92 00:05:33,440 --> 00:05:36,920 You've made a really nice film. It's great. 93 00:05:36,920 --> 00:05:38,400 - Well, good then... - But... 94 00:05:38,400 --> 00:05:42,640 In terms of representation, the school is incredibly white. 95 00:05:42,640 --> 00:05:47,880 So it's great that you're starting to discuss it. 96 00:05:47,880 --> 00:05:52,000 - Well, that you're taking responsibility. - Yes, of course... 97 00:05:52,000 --> 00:05:57,040 We always try to have that in mind and discuss it on all levels... 98 00:05:57,040 --> 00:06:00,760 - Yes, taking your responsibility. - Yes, absolutely... 99 00:06:00,760 --> 00:06:04,760 These are very important issues, I think... 100 00:06:05,400 --> 00:06:06,360 Yes... 101 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 - Thank you for your participation... - Thank you. 102 00:06:08,680 --> 00:06:11,760 ...and for sharing this. We won't keep you any longer. 103 00:06:11,760 --> 00:06:15,520 No problem. I actually think this is very interesting to talk about. 104 00:06:15,520 --> 00:06:20,040 Especially the representation among teachers. Everyone is white so... 105 00:06:20,040 --> 00:06:23,160 That's all we needed, so you can return to yours... 106 00:06:23,160 --> 00:06:25,200 - Alright. - And we thank you. 107 00:06:25,640 --> 00:06:27,200 - Thank you very much. - Thanks to you. 108 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 Thanks Iris. 109 00:06:32,440 --> 00:06:35,720 She's sharp, Iris... I'm just saying... 110 00:06:36,080 --> 00:06:38,560 But can we decide what to do with the film? 111 00:06:38,560 --> 00:06:41,080 - What do you want to do, Pierre? - Sorry, but... 112 00:06:41,080 --> 00:06:45,720 The film doesn't seem to be the problem. So maybe this doesn't concern us. 113 00:06:45,720 --> 00:06:49,440 This meeting is about the film. We'll talk about the other stuff later. 114 00:06:49,440 --> 00:06:54,520 Hold on, I'm getting a bit stressed. How could this happen? 115 00:06:54,520 --> 00:06:59,200 Didn't you ever talk about getting someone else, like an actor? 116 00:06:59,200 --> 00:07:03,760 - Pierre? - Yes, but the budget was pretty tight... 117 00:07:03,760 --> 00:07:09,760 The budget was set a long time ago. It's still six thousand euro... 118 00:07:09,760 --> 00:07:13,360 ...so I think it's simply a matter of your priorities. 119 00:07:13,360 --> 00:07:15,720 How did you spend the money? 120 00:07:15,720 --> 00:07:18,280 Most of it went to salaries... 121 00:07:18,280 --> 00:07:21,320 Since there were only two of us we had to work a lot of hours. 122 00:07:21,320 --> 00:07:24,040 - So Iris was paid too? - No... 123 00:07:24,040 --> 00:07:28,000 Since she's a student here, she could participate for free... 124 00:07:28,000 --> 00:07:31,240 And we were really short on time, so when Pierre was happy... 125 00:07:31,240 --> 00:07:32,720 ...then we went for it. 126 00:07:32,720 --> 00:07:35,920 But I know we mentioned that it's important with representation. 127 00:07:35,920 --> 00:07:41,240 Yes... It's just that it's not shown in the film. 128 00:07:41,240 --> 00:07:44,320 - No, but... - Can't you consider filming a bit more? 129 00:07:44,320 --> 00:07:47,040 I'm available if there's anything I can do. 130 00:07:48,200 --> 00:07:51,680 I kind of feel like... 131 00:07:52,920 --> 00:07:56,280 And maybe I'm completely wrong... 132 00:07:57,520 --> 00:08:00,840 But since there are only white students at this school 133 00:08:00,840 --> 00:08:04,520 it's kind of like you're lying if you pretend that the school 134 00:08:04,520 --> 00:08:07,360 has more diversity than it actually has. 135 00:08:07,360 --> 00:08:11,120 But if the purpose of the film is to get more people to apply 136 00:08:11,120 --> 00:08:14,000 then that's something positive. Just like what Iris said... 137 00:08:14,000 --> 00:08:17,280 - "We start today and work our way forward." - Yes. 138 00:08:17,280 --> 00:08:22,120 But if the job is to portray how the school actually is 139 00:08:22,120 --> 00:08:24,840 then isn't it problematic to bring in an actor? 140 00:08:24,840 --> 00:08:27,680 I mean, wouldn't that just be an alibi for you? 141 00:08:27,680 --> 00:08:31,280 That's an interesting point, but this isn't a documentary. 142 00:08:31,280 --> 00:08:34,880 You made the film. Now we're here with that content. 143 00:08:35,520 --> 00:08:38,920 The purpose is to get as many as possible to apply to our school. 144 00:08:38,920 --> 00:08:40,720 That's why we requested it. 145 00:08:40,720 --> 00:08:44,920 And now we're simply asking, is there anything more we can do? 146 00:08:45,320 --> 00:08:47,720 - I think this is very important, I do... - Yes. 147 00:08:47,720 --> 00:08:51,920 And this isn't an excuse, it's just a shame that this... 148 00:08:52,880 --> 00:08:57,080 ...expectation is brought up so late in the process. 149 00:08:59,800 --> 00:09:05,400 This is always a priority for us and it could have been communicated earlier. 150 00:09:05,400 --> 00:09:07,880 Something to keep in mind next time. 151 00:09:07,880 --> 00:09:13,360 But regarding this film, it might be too late to change anything. 152 00:09:13,760 --> 00:09:16,040 But the film hasn't been released yet. 153 00:09:16,040 --> 00:09:19,520 Once again, we can't release a film that doesn't follow the school's values. 154 00:09:19,520 --> 00:09:22,680 - Then maybe we shouldn't release it. - No. 155 00:09:22,680 --> 00:09:23,960 What? 156 00:09:23,960 --> 00:09:28,360 - Not in its current state. - But it's basically finished. 157 00:09:28,360 --> 00:09:31,600 We've worked our asses of to make this deadline. 158 00:09:31,600 --> 00:09:33,880 And we've really looked forward to show the film. 159 00:09:33,880 --> 00:09:35,440 - Likewise. - We appreciate that... 160 00:09:35,440 --> 00:09:38,440 ...and we're not criticizing your craft. This is just a matter of... 161 00:09:38,440 --> 00:09:44,440 Nevertheless, if you don't deliver what we've ordered. 162 00:09:44,440 --> 00:09:49,640 Or if we can't use the film in any way. Then I see our contract as broken. 163 00:09:49,640 --> 00:09:54,960 Exactly. And then we might have to renegotiate your fee. 164 00:09:55,400 --> 00:10:00,480 Hold on. Seriously, let's be honest... 165 00:10:00,800 --> 00:10:04,120 You haven't been involved in this process until now. 166 00:10:04,120 --> 00:10:06,800 And now you bring this up because of what Iris said. 167 00:10:06,800 --> 00:10:09,920 Before that you were all super happy, weren't you? 168 00:10:11,960 --> 00:10:13,440 Pierre... 169 00:10:13,440 --> 00:10:16,680 You raised this question, what are your thoughts now? 170 00:10:16,680 --> 00:10:19,640 You've done a fantastic job. 171 00:10:19,640 --> 00:10:23,040 You've turned every stone, working evenings, weekends... 172 00:10:23,040 --> 00:10:27,280 - ...being like real wiz... - That's not what we're talking about. 173 00:10:28,160 --> 00:10:31,760 I love the film. I think it's beautiful... 174 00:10:32,480 --> 00:10:35,600 But with some reservations concerning these issues... 175 00:10:35,600 --> 00:10:37,640 ...and that's why I raised these questions... 176 00:10:37,640 --> 00:10:42,440 Alright, but did you communicate this? 177 00:10:42,440 --> 00:10:45,720 And they just missed it? Is that what happened? 178 00:10:45,720 --> 00:10:49,000 I think it's unfair towards Iris too, if we don't release the film... 179 00:10:49,000 --> 00:10:53,040 Considering her great performance and hard work - unpaid. 180 00:10:53,040 --> 00:10:56,840 But we can't release the film just to please someone, Pierre. 181 00:10:56,840 --> 00:11:01,280 - I know, I'm just thinking out loud... - Don't do that right now, Pierre. 182 00:11:01,280 --> 00:11:05,080 I'm asking you again - Do you think we should release the film? 183 00:11:05,080 --> 00:11:10,400 I personally love the film, I get goosebumps whenever I'm watching it. 184 00:11:10,400 --> 00:11:17,320 However, as the Communications Officer, I have to prioritize what's best for the school. 185 00:11:19,560 --> 00:11:23,000 Regardless of all that... 186 00:11:23,000 --> 00:11:26,280 If you can't or... won't... 187 00:11:26,280 --> 00:11:29,280 ...do anything about the film, it's still too white. 188 00:11:29,280 --> 00:11:31,600 Yes, and now we really have to go. 189 00:11:31,600 --> 00:11:34,120 What about the invoice? Should we still send it? 190 00:11:34,120 --> 00:11:37,360 We'll get back to you regarding the invoice. 191 00:11:37,360 --> 00:11:39,520 Yes? Good. Thank you. 192 00:11:40,680 --> 00:11:43,520 This is bullshit... 193 00:11:59,360 --> 00:12:02,360 I can understand why Pierre chose to work with you. 194 00:12:02,360 --> 00:12:06,960 You're both really talented. You haven't burned any bridges here... 195 00:12:06,960 --> 00:12:11,560 No, we're not resentful in that matter. 196 00:12:12,280 --> 00:12:15,000 But now we have a film that we can't use. 197 00:12:15,880 --> 00:12:18,040 That's how it is... 198 00:12:27,480 --> 00:12:29,920 This isn't right... 199 00:12:29,920 --> 00:12:32,200 I'm calling my dad at the evening newspaper. 200 00:12:32,200 --> 00:12:33,760 What? 201 00:12:33,760 --> 00:12:35,680 What did you say? 202 00:12:37,200 --> 00:12:40,440 I said - I'm gonna talk to the newspaper. 203 00:12:52,480 --> 00:12:54,600 Just send the invoice. 204 00:12:59,960 --> 00:13:02,240 It is what it is... 205 00:13:05,000 --> 00:13:06,640 What a relief. 206 00:13:10,080 --> 00:13:13,040 THE FILM MIGHT BE WHITE