1
00:00:08,640 --> 00:00:11,320
STOCKHOLM COMMUNITY SCHOOL OF ARTS
2
00:00:11,320 --> 00:00:13,280
STOCKHOLM COMMUNITY SCHOOL OF ARTS
Apply by 15 April 2023
3
00:00:14,560 --> 00:00:20,400
So nice to finally see the commercial. Great job.
You can really see the work you've put in.
4
00:00:20,400 --> 00:00:24,480
- Absolutely, very professional.
- Thanks, it's been fun.
5
00:00:24,480 --> 00:00:28,240
How you've captured
the school's atmosphere.
6
00:00:28,240 --> 00:00:32,000
I can even feel what it smells like in here.
It's spot on.
7
00:00:32,000 --> 00:00:35,440
We have to run.
Just send us the invoice.
8
00:00:35,440 --> 00:00:39,200
- Awesome.
- What's next for you guys?
9
00:00:39,200 --> 00:00:42,000
I'm actually making a short film.
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Oh, how nice.
Yes, I know, I know...
11
00:00:44,600 --> 00:00:47,240
- Goodbye.
- Guys...
12
00:00:47,240 --> 00:00:49,160
Sorry, just one small thing...
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,600
I...
14
00:00:52,400 --> 00:00:56,000
I think the film is too white.
15
00:00:58,080 --> 00:01:00,560
It was just something that hit me...
16
00:01:00,560 --> 00:01:04,960
I remember we talked about this.
How important it is.
17
00:01:05,360 --> 00:01:07,960
Especially considering all
the recent publicity...
18
00:01:07,960 --> 00:01:10,960
But the film is finished.
Why are you saying this now?
19
00:01:10,960 --> 00:01:14,440
Well, maybe there was something
about this new song.
20
00:01:14,440 --> 00:01:17,240
Punk music feels kind of like
white middle class.
21
00:01:17,240 --> 00:01:19,800
- But you've seen the film before so...
- Yes, but...
22
00:01:19,800 --> 00:01:22,040
So you want to change the music?
23
00:01:22,040 --> 00:01:25,760
I don't know...
But maybe it's worth a try?
24
00:01:25,760 --> 00:01:28,800
Oh, I'm sorry you feel this way because...
25
00:01:28,800 --> 00:01:31,120
- It's not your fault.
- We didn't mean to...
26
00:01:31,120 --> 00:01:36,080
We chose this song because it really
captured the school's vibe...
27
00:01:37,440 --> 00:01:41,760
It might also be worth mentioning that
I'm friends with the band...
28
00:01:42,160 --> 00:01:46,560
So I know that not everyone
in the band is white.
29
00:01:46,560 --> 00:01:48,080
Alright, that's good.
30
00:01:48,080 --> 00:01:50,160
Why is that good?
31
00:01:50,480 --> 00:01:53,480
Well, it's diversity so...
32
00:01:54,240 --> 00:01:58,440
But those who see the film won't know
what the band looks like.
33
00:01:58,440 --> 00:02:01,800
No, well... It's probably just me then.
34
00:02:01,800 --> 00:02:05,480
Just an occupational hazard...
You know, working in PR.
35
00:02:05,480 --> 00:02:08,240
- I guess it's all good then...
- No, no, no Pierre...
36
00:02:08,240 --> 00:02:12,200
This is very important. Seriously.
I'm incredibly glad that you brought this up.
37
00:02:12,560 --> 00:02:14,960
It didn't strike me when
I saw the actual film but...
38
00:02:14,960 --> 00:02:17,320
...we have to think about
our public image.
39
00:02:17,320 --> 00:02:21,200
Especially with all that is happening.
Thank you, Pierre.
40
00:02:22,960 --> 00:02:27,840
Was this something you discussed
during the process?
41
00:02:27,840 --> 00:02:31,600
Because I assume that you, Pierre,
have been very clear about our policy.
42
00:02:31,600 --> 00:02:37,680
Yes, of course. We talked about
representation at an early stage.
43
00:02:37,680 --> 00:02:40,760
- Then I'm curious, the girl in the film...
- Iris.
44
00:02:40,760 --> 00:02:43,400
Yes, Iris...
45
00:02:44,360 --> 00:02:45,760
Why did you choose her?
46
00:02:45,760 --> 00:02:49,680
I instantly thought of her.
She studies Fine Arts...
47
00:02:49,680 --> 00:02:55,760
She has great energy and
does very cool stuff.
48
00:02:57,200 --> 00:03:00,880
She also really wanted to
be involved so...
49
00:03:02,160 --> 00:03:06,840
And I thought gender wise that
it would be good to have a girl.
50
00:03:06,840 --> 00:03:11,000
But Pierre, in that case...
We actually lack of boys.
51
00:03:11,000 --> 00:03:14,600
I don't know anything about filmmaking,
but would it be possible to film some more?
52
00:03:14,600 --> 00:03:18,120
- Just add some...
- That's definitely possible.
53
00:03:18,120 --> 00:03:21,120
- You think so?
- Or what do you say?
54
00:03:21,120 --> 00:03:26,040
Well, the film premieres tomorrow.
Super fun...
55
00:03:26,040 --> 00:03:29,840
So I think we might be
a bit short of time...
56
00:03:29,840 --> 00:03:35,800
But before we do anything,
we could show it to someone else...
57
00:03:35,800 --> 00:03:39,800
- That's good.
- New perspectives, see what they think...
58
00:03:39,800 --> 00:03:43,480
Can you do that?
And then get back to us tomorrow.
59
00:03:43,480 --> 00:03:45,160
Let's do that. Great.
60
00:03:45,160 --> 00:03:47,560
- Iris?
- Hello?
61
00:03:47,560 --> 00:03:49,520
- Hi Pierre.
- Are you still in school?
62
00:03:49,520 --> 00:03:50,840
Yes...
63
00:03:50,840 --> 00:03:54,560
Could you come by
room four real quick?
64
00:03:54,560 --> 00:03:57,240
- Is she objective?
- Has something happened?
65
00:03:57,240 --> 00:04:01,120
No, no. It'll be fun.
Come right away.
66
00:04:01,120 --> 00:04:05,000
Let's just hear what she says,
if she's already here.
67
00:04:05,960 --> 00:04:09,320
She's on her way now so
we can sort this out.
68
00:04:09,320 --> 00:04:11,440
- Good.
- Yes...
69
00:04:19,960 --> 00:04:21,080
Wow.
70
00:04:21,080 --> 00:04:23,320
Such an awesome film you've made.
71
00:04:23,320 --> 00:04:25,440
Really nice. It's so...
72
00:04:25,440 --> 00:04:27,400
- You think so?
- Yeah, a hundred percent.
73
00:04:27,400 --> 00:04:29,680
- You're great in it.
- Do you think so?
74
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
It's a little embarrassing
to watch yourself...
75
00:04:32,320 --> 00:04:34,640
No, you're awesome. Trust me...
76
00:04:34,640 --> 00:04:36,320
Pierre...
77
00:04:36,320 --> 00:04:40,680
Iris, eh... There is something
we'd like to check with you...
78
00:04:41,720 --> 00:04:45,560
Do you think the film gives
a fair image of the school?
79
00:04:45,560 --> 00:04:47,840
Absolutely.
80
00:04:47,840 --> 00:04:51,040
Not just the different programs,
but more...
81
00:04:52,560 --> 00:04:54,320
More...?
82
00:04:56,040 --> 00:04:57,080
Well...
83
00:04:57,080 --> 00:04:59,280
It's really nice.
84
00:05:00,560 --> 00:05:05,520
If I put it this way...
Do you think the film is too white?
85
00:05:07,800 --> 00:05:10,560
Sorry, but... what do you mean?
86
00:05:10,560 --> 00:05:14,080
We've been talking about
diversity and representation.
87
00:05:14,080 --> 00:05:17,160
- Stuff that we think is really important.
- Alright...
88
00:05:17,160 --> 00:05:20,800
I mean, it's fantastic
that you're talking about it...
89
00:05:20,800 --> 00:05:26,480
Glad to hear, we always try to
consider those aspects...
90
00:05:26,480 --> 00:05:30,760
- So what do you think?
- You mean, in general?
91
00:05:30,760 --> 00:05:33,440
It was nothing that struck me
when I saw the film.
92
00:05:33,440 --> 00:05:36,920
You've made a really nice film.
It's great.
93
00:05:36,920 --> 00:05:38,400
- Well, good then...
- But...
94
00:05:38,400 --> 00:05:42,640
In terms of representation,
the school is incredibly white.
95
00:05:42,640 --> 00:05:47,880
So it's great that you're
starting to discuss it.
96
00:05:47,880 --> 00:05:52,000
- Well, that you're taking responsibility.
- Yes, of course...
97
00:05:52,000 --> 00:05:57,040
We always try to have that in mind
and discuss it on all levels...
98
00:05:57,040 --> 00:06:00,760
- Yes, taking your responsibility.
- Yes, absolutely...
99
00:06:00,760 --> 00:06:04,760
These are very important issues,
I think...
100
00:06:05,400 --> 00:06:06,360
Yes...
101
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
- Thank you for your participation...
- Thank you.
102
00:06:08,680 --> 00:06:11,760
...and for sharing this.
We won't keep you any longer.
103
00:06:11,760 --> 00:06:15,520
No problem. I actually think this is
very interesting to talk about.
104
00:06:15,520 --> 00:06:20,040
Especially the representation among teachers.
Everyone is white so...
105
00:06:20,040 --> 00:06:23,160
That's all we needed,
so you can return to yours...
106
00:06:23,160 --> 00:06:25,200
- Alright.
- And we thank you.
107
00:06:25,640 --> 00:06:27,200
- Thank you very much.
- Thanks to you.
108
00:06:27,200 --> 00:06:28,600
Thanks Iris.
109
00:06:32,440 --> 00:06:35,720
She's sharp, Iris...
I'm just saying...
110
00:06:36,080 --> 00:06:38,560
But can we decide what to do
with the film?
111
00:06:38,560 --> 00:06:41,080
- What do you want to do, Pierre?
- Sorry, but...
112
00:06:41,080 --> 00:06:45,720
The film doesn't seem to be the problem.
So maybe this doesn't concern us.
113
00:06:45,720 --> 00:06:49,440
This meeting is about the film.
We'll talk about the other stuff later.
114
00:06:49,440 --> 00:06:54,520
Hold on, I'm getting a bit stressed.
How could this happen?
115
00:06:54,520 --> 00:06:59,200
Didn't you ever talk about getting
someone else, like an actor?
116
00:06:59,200 --> 00:07:03,760
- Pierre?
- Yes, but the budget was pretty tight...
117
00:07:03,760 --> 00:07:09,760
The budget was set a long time ago.
It's still six thousand euro...
118
00:07:09,760 --> 00:07:13,360
...so I think it's simply
a matter of your priorities.
119
00:07:13,360 --> 00:07:15,720
How did you spend the money?
120
00:07:15,720 --> 00:07:18,280
Most of it went to salaries...
121
00:07:18,280 --> 00:07:21,320
Since there were only two of us
we had to work a lot of hours.
122
00:07:21,320 --> 00:07:24,040
- So Iris was paid too?
- No...
123
00:07:24,040 --> 00:07:28,000
Since she's a student here,
she could participate for free...
124
00:07:28,000 --> 00:07:31,240
And we were really short on time,
so when Pierre was happy...
125
00:07:31,240 --> 00:07:32,720
...then we went for it.
126
00:07:32,720 --> 00:07:35,920
But I know we mentioned that
it's important with representation.
127
00:07:35,920 --> 00:07:41,240
Yes... It's just that
it's not shown in the film.
128
00:07:41,240 --> 00:07:44,320
- No, but...
- Can't you consider filming a bit more?
129
00:07:44,320 --> 00:07:47,040
I'm available if there's
anything I can do.
130
00:07:48,200 --> 00:07:51,680
I kind of feel like...
131
00:07:52,920 --> 00:07:56,280
And maybe I'm completely wrong...
132
00:07:57,520 --> 00:08:00,840
But since there are only
white students at this school
133
00:08:00,840 --> 00:08:04,520
it's kind of like you're lying
if you pretend that the school
134
00:08:04,520 --> 00:08:07,360
has more diversity than it actually has.
135
00:08:07,360 --> 00:08:11,120
But if the purpose of the film
is to get more people to apply
136
00:08:11,120 --> 00:08:14,000
then that's something positive.
Just like what Iris said...
137
00:08:14,000 --> 00:08:17,280
- "We start today and work our way forward."
- Yes.
138
00:08:17,280 --> 00:08:22,120
But if the job is to portray
how the school actually is
139
00:08:22,120 --> 00:08:24,840
then isn't it problematic
to bring in an actor?
140
00:08:24,840 --> 00:08:27,680
I mean, wouldn't that just be
an alibi for you?
141
00:08:27,680 --> 00:08:31,280
That's an interesting point,
but this isn't a documentary.
142
00:08:31,280 --> 00:08:34,880
You made the film.
Now we're here with that content.
143
00:08:35,520 --> 00:08:38,920
The purpose is to get as many
as possible to apply to our school.
144
00:08:38,920 --> 00:08:40,720
That's why we requested it.
145
00:08:40,720 --> 00:08:44,920
And now we're simply asking,
is there anything more we can do?
146
00:08:45,320 --> 00:08:47,720
- I think this is very important, I do...
- Yes.
147
00:08:47,720 --> 00:08:51,920
And this isn't an excuse,
it's just a shame that this...
148
00:08:52,880 --> 00:08:57,080
...expectation is brought up
so late in the process.
149
00:08:59,800 --> 00:09:05,400
This is always a priority for us and it
could have been communicated earlier.
150
00:09:05,400 --> 00:09:07,880
Something to keep in mind next time.
151
00:09:07,880 --> 00:09:13,360
But regarding this film,
it might be too late to change anything.
152
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
But the film hasn't been
released yet.
153
00:09:16,040 --> 00:09:19,520
Once again, we can't release a film
that doesn't follow the school's values.
154
00:09:19,520 --> 00:09:22,680
- Then maybe we shouldn't release it.
- No.
155
00:09:22,680 --> 00:09:23,960
What?
156
00:09:23,960 --> 00:09:28,360
- Not in its current state.
- But it's basically finished.
157
00:09:28,360 --> 00:09:31,600
We've worked our asses of
to make this deadline.
158
00:09:31,600 --> 00:09:33,880
And we've really looked
forward to show the film.
159
00:09:33,880 --> 00:09:35,440
- Likewise.
- We appreciate that...
160
00:09:35,440 --> 00:09:38,440
...and we're not criticizing your craft.
This is just a matter of...
161
00:09:38,440 --> 00:09:44,440
Nevertheless, if you don't deliver
what we've ordered.
162
00:09:44,440 --> 00:09:49,640
Or if we can't use the film in any way.
Then I see our contract as broken.
163
00:09:49,640 --> 00:09:54,960
Exactly. And then we might
have to renegotiate your fee.
164
00:09:55,400 --> 00:10:00,480
Hold on. Seriously, let's be honest...
165
00:10:00,800 --> 00:10:04,120
You haven't been involved
in this process until now.
166
00:10:04,120 --> 00:10:06,800
And now you bring this up
because of what Iris said.
167
00:10:06,800 --> 00:10:09,920
Before that you were all
super happy, weren't you?
168
00:10:11,960 --> 00:10:13,440
Pierre...
169
00:10:13,440 --> 00:10:16,680
You raised this question,
what are your thoughts now?
170
00:10:16,680 --> 00:10:19,640
You've done a fantastic job.
171
00:10:19,640 --> 00:10:23,040
You've turned every stone,
working evenings, weekends...
172
00:10:23,040 --> 00:10:27,280
- ...being like real wiz...
- That's not what we're talking about.
173
00:10:28,160 --> 00:10:31,760
I love the film.
I think it's beautiful...
174
00:10:32,480 --> 00:10:35,600
But with some reservations
concerning these issues...
175
00:10:35,600 --> 00:10:37,640
...and that's why I raised
these questions...
176
00:10:37,640 --> 00:10:42,440
Alright, but did you communicate this?
177
00:10:42,440 --> 00:10:45,720
And they just missed it?
Is that what happened?
178
00:10:45,720 --> 00:10:49,000
I think it's unfair towards Iris too,
if we don't release the film...
179
00:10:49,000 --> 00:10:53,040
Considering her great performance
and hard work - unpaid.
180
00:10:53,040 --> 00:10:56,840
But we can't release the film just
to please someone, Pierre.
181
00:10:56,840 --> 00:11:01,280
- I know, I'm just thinking out loud...
- Don't do that right now, Pierre.
182
00:11:01,280 --> 00:11:05,080
I'm asking you again -
Do you think we should release the film?
183
00:11:05,080 --> 00:11:10,400
I personally love the film,
I get goosebumps whenever I'm watching it.
184
00:11:10,400 --> 00:11:17,320
However, as the Communications Officer,
I have to prioritize what's best for the school.
185
00:11:19,560 --> 00:11:23,000
Regardless of all that...
186
00:11:23,000 --> 00:11:26,280
If you can't or... won't...
187
00:11:26,280 --> 00:11:29,280
...do anything about the film,
it's still too white.
188
00:11:29,280 --> 00:11:31,600
Yes, and now we really
have to go.
189
00:11:31,600 --> 00:11:34,120
What about the invoice?
Should we still send it?
190
00:11:34,120 --> 00:11:37,360
We'll get back to you
regarding the invoice.
191
00:11:37,360 --> 00:11:39,520
Yes? Good. Thank you.
192
00:11:40,680 --> 00:11:43,520
This is bullshit...
193
00:11:59,360 --> 00:12:02,360
I can understand why Pierre
chose to work with you.
194
00:12:02,360 --> 00:12:06,960
You're both really talented.
You haven't burned any bridges here...
195
00:12:06,960 --> 00:12:11,560
No, we're not resentful
in that matter.
196
00:12:12,280 --> 00:12:15,000
But now we have a film
that we can't use.
197
00:12:15,880 --> 00:12:18,040
That's how it is...
198
00:12:27,480 --> 00:12:29,920
This isn't right...
199
00:12:29,920 --> 00:12:32,200
I'm calling my dad at
the evening newspaper.
200
00:12:32,200 --> 00:12:33,760
What?
201
00:12:33,760 --> 00:12:35,680
What did you say?
202
00:12:37,200 --> 00:12:40,440
I said -
I'm gonna talk to the newspaper.
203
00:12:52,480 --> 00:12:54,600
Just send the invoice.
204
00:12:59,960 --> 00:13:02,240
It is what it is...
205
00:13:05,000 --> 00:13:06,640
What a relief.
206
00:13:10,080 --> 00:13:13,040
THE FILM MIGHT BE WHITE