1 00:02:22,843 --> 00:02:26,962 Silo um caminho espiritual 2 00:02:54,000 --> 00:03:00,500 Os acontecimentos foram se desencadeando um após o outro, sem que houvesse planejado nenhum itinerário. 3 00:03:02,000 --> 00:03:10,061 Deveríamos consagrar este dia como o dia do Testemunho, que privilegia essa atitude humana…. 4 00:03:10,061 --> 00:03:12,714 Paz, força e alegria! 5 00:03:12,714 --> 00:03:17,854 Conheci-o há muitos anos e compartilhei com ele momentos de muita alegria. 6 00:03:19,805 --> 00:03:21,166 Na época, eu era uma criança 7 00:03:21,476 --> 00:03:26,026 e me envolvia com entusiasmo nas atividades em que meus pais participavam. 8 00:03:26,789 --> 00:03:29,660 A partir da construção da ermita, 9 00:03:31,472 --> 00:03:37,182 na qual estiveram alguns poucos amigos quando nos reunimos em alguma ocasião, 10 00:03:37,182 --> 00:03:40,912 onde tivemos, além disso, a oportunidade de escrever algumas coisas, 11 00:03:42,232 --> 00:03:48,082 a partir desse momento começa o desenvolvimento do que poderíamos chamar 12 00:03:48,892 --> 00:03:51,303 “"os lugares de encontro e de estudo". 13 00:03:51,303 --> 00:03:53,202 Aí começou a coisa. 14 00:03:53,502 --> 00:03:59,672 Para piorar a situação, as ditaduras militares já estavam instaladas em toda a América. 15 00:04:00,632 --> 00:04:06,272 Assim que estávamos bastante incomodados com a situação e decidimos nos mudar 16 00:04:06,712 --> 00:04:11,482 e saímos daqui e terminamos no mar Egeu. 17 00:04:11,482 --> 00:04:21,671 Com esse Centro de trabalho em Corfu, bem, as pessoas puderam vir de todos os lugares da Europa. 18 00:04:22,199 --> 00:04:27,939 E ali pudemos fazer nossos progressos até terminarmos nossos trabalhos. 19 00:04:28,459 --> 00:04:30,159 E assim fomos a outros lugares, 20 00:04:30,159 --> 00:04:35,453 E fomos passando de lugar em lugar. 21 00:04:35,453 --> 00:04:38,363 saltando como pulgas, de lugar em lugar, porque não havia outra. 22 00:04:40,453 --> 00:04:48,251 E começamos com construções mais estáveis em diversos lugares do mundo, 23 00:04:48,781 --> 00:04:55,801 começamos com construções que chamamos de parques, salas, salinhas, 24 00:04:56,291 --> 00:05:00,879 lugares de reunião de comunidades da Mensagem. 25 00:05:02,153 --> 00:05:09,225 Pouco a pouco essas construções mais definitivas foram sendo levantadas nos diversos lugares. 26 00:05:21,000 --> 00:05:25,880 Estava impaciente e queria descobrir as razões que haviam levado Silo, 27 00:05:26,380 --> 00:05:28,902 que quando criança brincava como eles nesta mesma praça, 28 00:05:29,481 --> 00:05:31,543 a se transformar em um mestre, 29 00:05:31,900 --> 00:05:35,620 em um guia espiritual com milhares de seguidores ao redor do mundo. 30 00:05:36,456 --> 00:05:38,176 O que havia acontecido nele? 31 00:05:38,625 --> 00:05:42,245 O que fazia com que desde pequeno fosse visto por aqueles 32 00:05:42,775 --> 00:05:46,645 que lembram dele hoje como uma referência, como um ser especial? 33 00:05:47,024 --> 00:05:49,435 A viagem havia surgido espontaneamente, 34 00:05:50,397 --> 00:05:55,217 apesar de sincrônica em relação às inquietudes que começavam a rondar minha cabeça. 35 00:05:56,850 --> 00:06:01,591 Ainda que o siloísmo tenha sido parte de uma forma de me explicar o mundo, 36 00:06:02,850 --> 00:06:07,711 também surgiu em mim a necessidade de abrir um caminho por mim mesma. 37 00:06:12,317 --> 00:06:18,197 Em muitas paredes de Buenos Aires lemos “siga Silo, “veja Silo, “leia Silo. 38 00:06:18,627 --> 00:06:19,777 Agora estamos com Silo. 39 00:06:20,037 --> 00:06:25,957 Mestre Silo, os coetâneos, assim chamados seus seguidores 40 00:06:26,287 --> 00:06:31,787 dizem que o senhor é um homem de carne e osso com poderes sobrenaturais 41 00:06:32,537 --> 00:06:37,807 e que para muitos representa Cristo reencarnado ou o último dos Budas. 42 00:06:39,903 --> 00:06:42,153 De fato, trata-se de um homem de carne e osso, 43 00:06:42,603 --> 00:06:50,243 mas isso que se fala de poderes sobrenaturais deve ser entendido como o manejo de certas forças 44 00:06:50,533 --> 00:06:53,793 que de todas as maneiras estão inscritas no livro da Natureza. 45 00:06:55,023 --> 00:07:00,623 Respondendo a você: não encarno nenhum movimento, nem tampouco o conduzo. 46 00:07:01,483 --> 00:07:05,473 Trata-se simplesmente da voz de um homem que fala na montanha, 47 00:07:06,033 --> 00:07:10,773 e ao qual seguem alguns que aderem de um modo desigual. 48 00:07:10,993 --> 00:07:15,453 Pouco a pouco comecei a adentrar a recordação daqueles que o conheceram. 49 00:07:24,000 --> 00:07:30,251 Eu calculo que chegou ao bairro quando tinha entre 10 e 12 anos. 50 00:07:31,293 --> 00:07:34,943 Nessa época mais ou menos chegou ao bairro. 51 00:07:35,173 --> 00:07:41,663 E a princípio não era um personagem especial do bairro, 52 00:07:42,333 --> 00:07:49,143 digamos não era o cabeça do bando, ou o lugar de referência, 53 00:07:49,883 --> 00:07:53,055 haviam outros que cumpriam essa função. 54 00:07:53,945 --> 00:07:59,655 Mas foi se integrando e tinha uma característica muito especial. 55 00:08:00,275 --> 00:08:05,255 Sempre propunha coisas novas e interessantes. 56 00:08:25,000 --> 00:08:26,560 Ele se levantava de manhã, 57 00:08:27,809 --> 00:08:30,309 tomava o café da manhã, suponho porque eu não via, 58 00:08:30,649 --> 00:08:33,270 e se sentava na balsa que havia dentro da piscina, 59 00:08:33,270 --> 00:08:35,171 havia feito uma balsa com os primos. 60 00:08:35,171 --> 00:08:40,911 E se sentava com um gorrinho e ficava aí, vai saber quantas horas. 61 00:08:42,241 --> 00:08:45,132 Fazia isso todos os dias, não sei durante quanto tempo. 62 00:08:45,551 --> 00:08:48,391 Porque essas sentadas na balsa eram uma coisa muito estranha, 63 00:08:48,761 --> 00:08:51,311 tão pequenino e horas sentado na balsa. 64 00:08:51,311 --> 00:08:53,601 Estava preto como um carvão de sol! 65 00:08:55,343 --> 00:08:57,983 E com a mamãe era uma relação meio estranha. 66 00:08:58,893 --> 00:09:04,753 Bom, ele a escutava, mas se aborrecia. Então a incomodava. 67 00:09:05,223 --> 00:09:08,652 E minha mãe lhe fazia assim. Mas ele, nada. 68 00:09:30,850 --> 00:09:35,850 Tem uma coisa que a ficou muito gravada pra mim, ao redor dos 15 anos. 69 00:09:37,014 --> 00:09:38,434 Eu me encontro com o Negro 70 00:09:38,685 --> 00:09:46,545 que estava nesse momento lendo na maior biblioteca pública de Mendoza, 71 00:09:46,755 --> 00:09:49,214 que ficava a uma quadra da praça. 72 00:09:49,764 --> 00:09:53,764 E estava apoiado em uma das sacadas que dava para a rua, 73 00:09:53,764 --> 00:09:56,254 em uma sacada que dava para a rua da biblioteca. 74 00:09:57,435 --> 00:10:00,664 Quando passo, me chama: Gato, vemnha cá. 75 00:10:01,353 --> 00:10:05,203 Aproximo-me, mostra-me um livro e me diz: 76 00:10:05,973 --> 00:10:10,483 Vamos ver Gato, você tem 30 segundos para memorizar esta imagem”. 77 00:10:13,303 --> 00:10:17,893 Ele pega o relógio, marca os 30 segundos, fecha o livro e me pergunta: 78 00:10:18,343 --> 00:10:21,252 Gato, esse homem que está aí 79 00:10:21,740 --> 00:10:26,062 tem a perna esquerda sobre a direita ou a direita sobre a esquerda? 80 00:10:27,013 --> 00:10:30,633 Eu penso e lhe digo: a esquerda sobre a direita. 81 00:10:30,985 --> 00:10:32,249 Certeza? Certeza. 82 00:10:32,679 --> 00:10:35,599 Com toda certeza?” Com toda certeza. 83 00:10:36,148 --> 00:10:40,368 Bem, olhe, abre o livro e o homem não tinha pernas. 84 00:10:40,979 --> 00:10:44,728 O quadro terminava na altura, digamos, onde começam as pernas. 85 00:10:45,928 --> 00:10:48,139 Fiquei admirado e lhe disse : e então, o quê? 86 00:10:48,809 --> 00:10:54,279 E me disse algo assim como que “a consciência infere mais do que percebe” 87 00:11:04,571 --> 00:11:10,651 O Negro era muito amável, era uma criança muito muito querida por todos. 88 00:11:11,873 --> 00:11:13,882 Todo mundo se preocupava com ele. 89 00:11:14,829 --> 00:11:17,839 Quando era muito pequenino e vivíamos na rua San Lorenzo, 90 00:11:18,119 --> 00:11:21,909 na cidade, deveria ter uns quatro anos, desapareceu. 91 00:11:22,829 --> 00:11:26,509 E procuramos ele por todo canto e não estava e não estava, e por todos os lados, 92 00:11:26,719 --> 00:11:30,199 e toda a vizianhança procurando, e não estava. Até que apareceu. 93 00:11:30,849 --> 00:11:33,611 E onde estava? Fui vender jornais, disse. 94 00:11:35,531 --> 00:11:38,011 Assim que todo mundo preocupado com o Negrito. 95 00:11:38,631 --> 00:11:40,381 O malandro havia escapado. 96 00:11:41,081 --> 00:11:45,344 Dissemos: você vai se perder. “Não, eu não me perco. Bem. 97 00:11:47,304 --> 00:11:52,474 E assim foi tecendo uma espécie de auréola, de personalidade. 98 00:11:52,704 --> 00:11:57,804 Estando o Negro em qualquer projeto era garantia de que as coisas iam funcionar 99 00:11:58,114 --> 00:12:00,674 e que além disso ia ser divertido. 100 00:12:18,257 --> 00:12:22,341 Mas era muito particular quanto a isso de ser o melhor aluno. 101 00:12:22,921 --> 00:12:31,841 Não era o protótipo do magrelo com óculos fundo de garrafa que sabe ser o melhor aluno, 102 00:12:32,341 --> 00:12:38,071 ele se desenvolvia em vários âmbitos. 103 00:12:39,031 --> 00:12:46,583 Era bom aluno, bom ginasta, caminhava muito. 104 00:12:46,803 --> 00:12:50,313 Fazia muita ginástica na barra. 105 00:12:50,543 --> 00:12:53,353 A questão é que foi campeão argentino. 106 00:12:54,693 --> 00:12:58,003 E teve um acidente que não sei como não se matou. 107 00:12:58,383 --> 00:13:01,713 Estando na barra dando voltas, girando, 108 00:13:01,713 --> 00:13:06,305 o aparato se desprendeu e voou pelos ares, 109 00:13:06,305 --> 00:13:09,845 e ele foi parar não sei onde contra uma parede ao longe. 110 00:13:10,575 --> 00:13:13,445 Mas continuou, claro. Não aconteceu nada. 111 00:13:32,462 --> 00:13:40,714 Devia ter 15 ou 16 anos, 1955, 1956 mais ou menos, por essa época. 112 00:13:41,014 --> 00:13:47,124 E o conheci em meio às revoltas estudantis. 113 00:13:47,379 --> 00:13:49,589 Na época da queda de Perón 114 00:13:51,219 --> 00:14:00,198 os estudantes começam a se levantar contra a religião nas escolas. 115 00:14:00,859 --> 00:14:06,579 E então se produz duas federações: 116 00:14:07,474 --> 00:14:12,819 uma federação de estudantes secundários livres e a outra, de laicos. 117 00:14:14,638 --> 00:14:16,898 No ano de 1962 118 00:14:17,309 --> 00:14:21,988 Silo começa a trabalhar com um pequeno grupo de amigos no que se chamou criptas, 119 00:14:22,348 --> 00:14:24,614 em um espaço subterrâneo, não público, 120 00:14:24,828 --> 00:14:31,329 onde se trabalhava de forma grupal em temas relacionados com autobiografia e trabalhos psicofísicos. 121 00:14:32,192 --> 00:14:38,742 Por aí pelo ano de 1963 ou 1964 me encontro com o Negro. 122 00:14:38,972 --> 00:14:45,732 Foi um encontro substancial com Silo. 123 00:14:48,019 --> 00:14:53,252 Nos encontramos tipo às 5 da tarde, uma coisa assim, 124 00:14:53,732 --> 00:14:59,782 e terminamos nossa pequena conversa às 7 da manhã do dia seguinte. 125 00:15:00,583 --> 00:15:02,765 Assim que tínhamos muito que conversar. 126 00:15:03,155 --> 00:15:07,756 Ele comentava que em geral vivíamos fora da história, 127 00:15:08,566 --> 00:15:14,446 que a história de cada um era uma falsa mistureba de fotos soltas, 128 00:15:14,722 --> 00:15:17,316 em que não havia relações muito claras nem coerência, 129 00:15:17,706 --> 00:15:19,817 e isso se armava como um argumento. 130 00:15:20,087 --> 00:15:25,586 Então a proposta não era "vamos mudar o homem"” 131 00:15:25,586 --> 00:15:30,129 ou "mudemos nós, depois mudamos..", mas sim "a Mudança Simultânea". 132 00:15:30,129 --> 00:15:32,748 Claro, não havia materiais nesse momento, 133 00:15:33,168 --> 00:15:38,658 não havia movimento, não havia estruturas super organizadas. 134 00:15:39,508 --> 00:15:41,888 Havia o que se chamava “estar na coisa”. 135 00:15:42,534 --> 00:15:45,779 E o que era “a coisa? A coisa era estar no assunto. 136 00:15:46,098 --> 00:15:49,268 Assim se pode traduzir “a coisa. Não era um objeto. 137 00:15:50,518 --> 00:15:51,628 Então qual era o assunto? 138 00:15:51,628 --> 00:15:57,868 O assunto era como cada um podia começar a incorporar um olhar mais profundo, 139 00:15:57,868 --> 00:16:02,948 um olhar interior, uma observação e se preparar para um salto de nível. 140 00:16:03,248 --> 00:16:05,708 Isso coincidia com outras coisas da época, 141 00:16:05,708 --> 00:16:11,529 como a ideia do Homem Novo que estava nesse momento muito clara. 142 00:16:11,888 --> 00:16:17,510 Essa disposição nova de um continente da América está expressa 143 00:16:17,510 --> 00:16:22,980 e resumida no grito que dia a dia nossas massas proclamam 144 00:16:23,430 --> 00:16:27,300 como expressão irrefutável de sua decisão de luta, 145 00:16:27,720 --> 00:16:31,091 paralisando a mão armada do invasor. 146 00:16:31,752 --> 00:16:36,954 Proclama que conta com a compreensão e o apoio de todos os povos do mundo 147 00:16:37,264 --> 00:16:43,004 e especialmente do campo socialista, encabeçado pela União Soviética. 148 00:16:44,339 --> 00:16:48,307 E ali havia trabalhos sistematizados chamados de ciclos. 149 00:16:49,336 --> 00:16:52,316 Havia um primeiro ciclo, um segundo ciclo, um terceiro ciclo, um quarto ciclo, 150 00:16:52,836 --> 00:16:57,906 e o objetivo desses ciclos - de treinamento progressivo - 151 00:16:58,126 --> 00:17:01,596 era ir ganhando em autoconhecimento. 152 00:17:01,956 --> 00:17:05,516 O pensar tinha que ser uma coisa de saber como funciona o pensar. 153 00:17:06,236 --> 00:17:08,046 Também as emoções, como funcionam. 154 00:17:08,046 --> 00:17:11,956 Como funciona a motricidade, como funciona o somático. 155 00:17:12,226 --> 00:17:14,406 Então, os ciclos estavam organizados 156 00:17:14,406 --> 00:17:18,056 para que cada um tivesse um contato com exercícios, 157 00:17:18,056 --> 00:17:21,926 para tomar consciência de como cada um estava articulado. 158 00:17:22,626 --> 00:17:27,966 E, na medida do possível, buscar como integrar, como harmonizar, como corrigir. 159 00:17:28,746 --> 00:17:32,016 Era como se fosse quase um sistema - não de testes - 160 00:17:32,346 --> 00:17:37,588 mas sim de provas que te colocavam em contato com a forma como trabalha tua memória, 161 00:17:37,588 --> 00:17:40,798 como trabalha tua imaginação, como trabalham tuas paixões, 162 00:17:41,194 --> 00:17:45,558 ou seja, ia tocando tudo de um modo sistemático, 163 00:17:45,868 --> 00:17:50,158 de um modo organizado como ele tanto gostava, 164 00:17:50,158 --> 00:17:51,798 e fazia magistralmente. 165 00:17:54,780 --> 00:17:55,810 Nessa mesma época, 166 00:17:56,121 --> 00:18:00,520 Ana Luisa Cremaschi, primeira bailarina do teatro da Universidade do Chile, 167 00:18:00,730 --> 00:18:02,470 se incorpora a esses trabalhos. 168 00:18:02,908 --> 00:18:06,778 Oito anos mais tarde se casa com ele na cidade de Mendoza. 169 00:18:37,925 --> 00:18:39,276 Eu trabalhava em um banco 170 00:18:40,884 --> 00:18:46,475 e um funcionário me avisa que "o Aranha" estava me esperando. 171 00:18:46,475 --> 00:18:47,884 Chamavam ele de Aranha também. 172 00:18:48,204 --> 00:18:51,714 Isso foi no ano de 1963 ou 1962, por aí. 173 00:18:53,895 --> 00:18:57,154 E ele me falando, perguntando como eu estava, 174 00:18:57,154 --> 00:19:01,644 o que estava achando do banco, quais eram os projetos, 175 00:19:02,850 --> 00:19:05,410 e aí soltou a pergunta que vale um milhão: 176 00:19:06,242 --> 00:19:08,195 “quer que mudemos o mundo? 177 00:19:09,892 --> 00:19:13,543 E você acredita que se pode mudar o mundo? “Sim, se se quer, sim, Gato!” 178 00:19:15,242 --> 00:19:17,882 Bem, então mudemos. 179 00:19:18,152 --> 00:19:23,362 “Bem, esta noite às 9 da noite nesse local que está aí em frente, 180 00:19:24,064 --> 00:19:27,824 nesse local espero você e outros como você que você vai trazer. 181 00:19:28,694 --> 00:19:30,094 E aí começamos. 182 00:19:30,094 --> 00:19:37,269 Quando conheci o Negro foi tamanho o impacto que me produziu, 183 00:19:37,824 --> 00:19:41,784 porque se podia falar com ele de uma série de coisas, 184 00:19:42,950 --> 00:19:46,690 muitíssimas coisas e além disso conhecia muito. 185 00:19:46,690 --> 00:19:48,644 Eu sempre aprendia con ele. 186 00:19:49,405 --> 00:19:54,605 Sempre tinha alguma coisa nova, uma forma, algo de ver as coisas 187 00:19:54,605 --> 00:20:05,884 e de dirigir de alguma maneira muito sutilmente para onde a gente podia ir mergulhando com mais profundidade. 188 00:20:08,507 --> 00:20:13,494 Sempre tinha projetos novos, 189 00:20:13,914 --> 00:20:22,684 as coisas que propunha eram diferentes do que propunham os demais. 190 00:20:23,324 --> 00:20:27,554 O Negro tinha reuniões conosco 191 00:20:29,594 --> 00:20:37,256 e sua forma de apresentar e sua forma de dizer as coisas é que te levavam. 192 00:20:37,836 --> 00:20:41,356 Realmente neste momento, vendo-o deste momento 193 00:20:41,356 --> 00:20:47,556 eu acredito que nesse momento despertava coisas muito profundas em nós. 194 00:20:52,394 --> 00:20:53,794 Era um despertador. 195 00:20:59,000 --> 00:21:06,100 Nesse momento a gente deixava tudo. Rompia com tudo. 196 00:21:08,284 --> 00:21:13,434 E isso acredito que foi o que mais, a mim pessoalmente, me impulsionou. 197 00:21:14,376 --> 00:21:18,766 O rompimento com tudo e a busca de algo totalmente novo. 198 00:21:19,216 --> 00:21:28,206 Isso me fez sentir que estava fazendo algo pelo ser humano, 199 00:21:29,900 --> 00:21:33,120 elevando a consciência, tratando de despertá-lo 200 00:21:33,356 --> 00:21:35,676 desse sono que víamos. 201 00:21:36,856 --> 00:21:45,586 E de fato nas primeiras coisas que recordo haver lido: 202 00:21:45,826 --> 00:21:49,256 o homem está dormindo, há que despertá-lo. 203 00:21:50,662 --> 00:21:53,016 E para isso íamos, para despertá-lo. 204 00:21:53,356 --> 00:21:55,858 Na realidade a gente não perguntava o porquê, 205 00:21:56,598 --> 00:22:00,988 porque tudo ia na direção de que cada um pudesse despertar. 206 00:22:01,200 --> 00:22:05,850 Bem, as respostas eram, depende, dos pais eram terríveis! 207 00:22:06,928 --> 00:22:12,448 Seja porque os filhos abandonavam os estudos, o trabalho, a família 208 00:22:12,448 --> 00:22:15,368 e íamos por seis meses para algum lugar 209 00:22:15,368 --> 00:22:19,968 que eles nem sabiam onde ficava, nem o que se fazia ali dentro. 210 00:22:20,218 --> 00:22:22,908 Estava na moda a lavagem cerebral, 211 00:22:22,908 --> 00:22:26,238 então seus filhos pobrezinhos, lavavam seus cérebros. 212 00:22:26,238 --> 00:22:28,388 Menos mal, na hora certa! 213 00:22:29,018 --> 00:22:33,008 Porque se tivéssemos continuado com os cérebros dos anos 60 214 00:22:33,008 --> 00:22:35,958 haveria um desastre neste planeta! 215 00:22:36,900 --> 00:22:38,650 Queridos amigos, 216 00:22:42,489 --> 00:22:47,329 fracassamos. Mas insistimos. 217 00:23:04,200 --> 00:23:11,040 Fracassamos, mas insistimos em nosso projeto de humanização do mundo. 218 00:23:13,200 --> 00:23:20,000 Fracassamos e continuaremos fracassando, uma e mil vezes. 219 00:23:21,200 --> 00:23:25,950 Porque montamos nas asas de um pássaro chamado Intento, 220 00:23:26,521 --> 00:23:32,871 que voa sobre as frustrações, as debilidades e as pequenezas. 221 00:23:34,461 --> 00:23:43,243 É a fé em nosso destino, é a fé na justiça de nossa ação, 222 00:23:43,493 --> 00:23:49,903 é a fé em nós mesmos, é a fé no ser humano 223 00:23:50,203 --> 00:23:53,993 a força que anima nosso voo. 224 00:24:37,200 --> 00:24:39,500 No mundo havia a guerra do Vietnã, 225 00:24:39,500 --> 00:24:44,260 havia a Guerra Fria, havia a Revolução Cultural. 226 00:24:45,000 --> 00:24:47,220 É uma época muito convulsionada. 227 00:24:47,861 --> 00:24:58,701 Eu tinha 15 anos quando já éramos capazes de formar partidos, movimentos políticos. 228 00:24:59,411 --> 00:25:03,621 E aos 15 anos o grupo em que eu estava imerso 229 00:25:03,621 --> 00:25:07,211 e que em seguida vai gerar a Vanguarda Revolucionária e posteriormente o MIR (Movimiento de Izquierda Revolucionaria) 230 00:25:07,501 --> 00:25:11,431 me nomeia “comandante de transporte e sabotagem. 231 00:25:11,431 --> 00:25:14,011 Eu tinha 15 anos nesse momento. 232 00:25:14,011 --> 00:25:19,761 Os que me nomeiam, que são meus amigos mais velhos e meu irmão mais velho, 233 00:25:20,000 --> 00:25:22,850 têm apenas 20 anos. 234 00:25:24,041 --> 00:25:27,721 Isso mostra o que acontecia na época. 235 00:25:27,721 --> 00:25:34,821 A efervescência política, a efervescência social das gerações 236 00:25:34,821 --> 00:25:39,001 pressionando sobre as generações mais velhas era muito forte. 237 00:25:39,651 --> 00:25:44,831 Então, isso vai se refletindo na sociedade. 238 00:25:45,033 --> 00:25:46,343 Vai se refletindo na filosofia. 239 00:25:46,343 --> 00:25:52,073 Não nos esqueçamos que também por aqueles anos temos todo o movimento Hippie operando. 240 00:25:52,363 --> 00:25:57,433 Eram épocas da aparição de certos movimentos místicos. 241 00:25:58,343 --> 00:26:08,123 Em todo esse contexto é que eu me conecto com Silo. 242 00:26:09,793 --> 00:26:16,283 E a mensagem dele é uma mensagem bastante diferente de tudo o que está ocorrendo. 243 00:26:16,283 --> 00:26:18,333 É a mensagem da não violência. 244 00:26:21,013 --> 00:26:22,604 Quando começou tudo isso? 245 00:26:23,250 --> 00:26:31,240 Bem, isso começou há pouco mais de seis meses, em 4 de maio, em Punta de Vacas, 246 00:26:31,240 --> 00:26:34,833 quando precisamente exortei à pacificação e à não violência 247 00:26:34,833 --> 00:26:38,874 e quando recebi como resposta zombarias a esse tipo de prédicas. 248 00:26:56,200 --> 00:27:03,300 Este mundo está por estourar e não há forma de acabar com a violência. 249 00:27:04,043 --> 00:27:06,273 Não busques falsas portas. 250 00:27:07,360 --> 00:27:14,460 Não há política que possa solucionar este afã de violência enlouquecido. 251 00:27:15,000 --> 00:27:21,380 Não há partido nem movimento no planeta que possa acabar com a violência. 252 00:27:24,113 --> 00:27:27,914 Não me considero mestre, messias, nem coisa semelhante. 253 00:27:28,543 --> 00:27:35,353 Meu ensinamento não é para os triunfadores, mas sim para aqueles que levam o fracasso em seu coração. 254 00:27:35,600 --> 00:27:39,700 Estas são palavras de Mario Rodríguez, Silo. 255 00:27:40,000 --> 00:27:44,110 Silo, o senhor se considera um fracassado? Em grande medida sim. 256 00:27:44,110 --> 00:27:44,933 Por que? 257 00:27:45,806 --> 00:27:49,836 Entre outras coisas porque não pude levar adiante a prédica que me propus 258 00:27:50,376 --> 00:27:54,776 por causa das proibições públicas que todos conhecemos. 259 00:27:55,580 --> 00:27:58,450 Quais são os objetivos de sua prédica? 260 00:28:00,048 --> 00:28:03,552 A pacificação, a não violência, o amor, a paz 261 00:28:04,200 --> 00:28:06,900 e a explicação das possibilidades do despertar. 262 00:28:07,294 --> 00:28:12,714 Em geral todos os movimentos de esquerda de origem marxista-leninista 263 00:28:13,064 --> 00:28:19,374 propõem a via violenta, a via armada para a tomada do poder. 264 00:28:19,945 --> 00:28:25,034 E reações a essa via armada são reações também da direita. 265 00:28:26,014 --> 00:28:31,895 E tanto a esquerda, os socialistas - não apenas os comunistas, os miristas - 266 00:28:32,255 --> 00:28:39,696 falam ou falamos da tomada do poder do estado pelas armas, 267 00:28:40,000 --> 00:28:44,200 que finalmente é o exército aquele que toma o poder pelas armas! 268 00:29:32,000 --> 00:29:36,100 Conheci o Negro em 1971, em Yala. 269 00:29:39,659 --> 00:29:45,199 Mas depois houve um corte porque começaram as prisões, 270 00:29:46,059 --> 00:29:53,951 as detenções e foi o próprio regime militar na Argentina, sob comando de Onganía, 271 00:29:54,371 --> 00:29:58,053 o próprio regime que proibiu as conferências de Silo. 272 00:29:59,200 --> 00:30:06,430 Primeiro na praça Onze, depois na casa Suíça, em Buenos Aires. 273 00:30:06,430 --> 00:30:08,215 Sim, estou falando da Argentina. 274 00:30:10,537 --> 00:30:14,337 Aí nos levaram presos, umas 500 pessoas em ônibus 275 00:30:14,337 --> 00:30:17,397 e nos detiveram em diversas delegacias até o dia seguinte. 276 00:30:18,816 --> 00:30:24,357 E foi o mesmo regime que a partir daí proibiu todas as conferências. 277 00:30:57,984 --> 00:31:02,022 Estamos falando de julho de 1973 278 00:31:02,632 --> 00:31:07,332 Eu estava no exército, no serviço militar, 279 00:31:08,142 --> 00:31:13,472 e nesse momento eu continuava em minha cabeça, apesar de que estava no exército, 280 00:31:13,472 --> 00:31:18,512 continuava buscando, continuava tratando de buscar respostas para: 281 00:31:18,512 --> 00:31:23,054 qual sentido tem minha vida? Por que vivo? O que é o universo? 282 00:31:23,584 --> 00:31:30,684 Todas essas perguntas vinham como resposta a uma grande depressão, 283 00:31:30,684 --> 00:31:36,810 a uma situação de colapso de minhas aspirações, de minhas ilusões na vida. 284 00:31:37,280 --> 00:31:43,862 Então foi um momento no qual eu encontrei como um ato que busca um objeto. 285 00:31:44,192 --> 00:31:47,032 Como aquela pessoa que quer estar apaixonado 286 00:31:47,032 --> 00:31:49,742 e encontra a pessoa para amar. 287 00:31:50,200 --> 00:31:52,542 Então, nesse momento, encaixou. 288 00:31:53,236 --> 00:31:55,096 Eu nunca havia escutado falar de Silo. 289 00:31:55,406 --> 00:31:58,338 E me deram uma referência em uma livraria em que poderia, 290 00:31:58,338 --> 00:32:01,258 com certa dificuldade, mas poderia talvez encontrá-lo. 291 00:32:01,258 --> 00:32:04,500 Nesse momento era a época de Franco, da ditadura, 292 00:32:04,850 --> 00:32:07,100 e havia bastante repressão de ideias, de tudo. 293 00:32:07,100 --> 00:32:11,390 Mas, fui a essa livraria e perguntei ao senhor: 294 00:32:11,390 --> 00:32:15,625 “O senhor tem um livro do Siloísmo? Disseram-me que há um livro aqui. 295 00:32:16,168 --> 00:32:20,978 Então o homem olha para a esquerda e para a direita para ver se havia alguém escutando, 296 00:32:21,648 --> 00:32:23,348 então diz:“espere um momento. 297 00:32:23,348 --> 00:32:28,400 Então ele vai para o fundo da loja, para outra sala, e volta com um livrinho. 298 00:32:28,800 --> 00:32:31,452 Diz:“Isto é o que o senhor está buscando? 299 00:32:31,452 --> 00:32:34,092 Digo: pois não sei. Sei que se trata de algo de Silo. 300 00:32:35,000 --> 00:32:37,620 Então eu comprei o livro e fui para casa. 301 00:32:38,000 --> 00:32:40,990 Ao abrir o livro, comecei a ler: 302 00:32:41,362 --> 00:32:48,938 as Leis Universais, o Método, a origem do Universo, da Vida, do Ser humano. 303 00:32:54,097 --> 00:33:03,538 Aconteceu há muito tempo que floresceu a vida humana neste planeta. 304 00:33:07,478 --> 00:33:17,358 Então, e com o passar dos milênios, os povos foram crescendo separadamente. 305 00:33:19,010 --> 00:33:30,258 E houve um tempo para nascer, um tempo para gozar, um tempo para sofrer e um tempo para morrer. 306 00:33:31,548 --> 00:33:43,748 Indivíduos e povos, construindo, foram se substituindo, até que herdaram finalmente a terra. 307 00:33:45,388 --> 00:33:51,431 E dominaram as águas e o mar, e voaram mais velozes que o vento, 308 00:33:53,721 --> 00:34:02,661 e atravessaram as montanhas, e com vozes de tormenta e luz de sóis mostraram seu poder. 309 00:34:06,181 --> 00:34:14,181 Então, viram de longe seu planeta, redondo albergue azul, 310 00:34:15,000 --> 00:34:19,100 amável protetor velado por suas nuvens. 311 00:34:19,331 --> 00:34:22,331 Que energia moveu tudo? 312 00:34:24,000 --> 00:34:34,168 Que motor poderoso colocou o ser humano na história, senão a rebelião contra a morte? 313 00:34:34,703 --> 00:34:41,674 Porque já desde a antiguidade a morte como sombra acompanhou sua passagem. 314 00:34:44,455 --> 00:34:52,738 E também desde a antiguidade entrou nele e quis ganhar seu coração. 315 00:34:55,605 --> 00:35:04,335 Aquilo que nos princípios foi contínua luta movida pelas necessidades próprias da vida, 316 00:35:06,415 --> 00:35:11,815 depois foi luta movida por temor e por desejo. 317 00:35:15,000 --> 00:35:24,362 Dois caminhos se abriram diante dele: o caminho do Sim e o caminho do Não. 318 00:35:25,076 --> 00:35:28,085 Os temas que falavam da Escola da Liberação, 319 00:35:28,425 --> 00:35:31,335 os temas que falavam do Devaneio e da Ação, 320 00:35:31,725 --> 00:35:35,745 dos Níveis de Consciência, Essência e Personalidade, 321 00:35:36,105 --> 00:35:41,375 a Arenga da Cura do Sofrimento em 69, em que Silo fala em Punta de Vacas, 322 00:35:42,175 --> 00:35:45,495 mostravam um personagem mítico. 323 00:35:45,886 --> 00:35:48,936 Não fala de Deus, não fala de espíritos, 324 00:35:49,256 --> 00:35:53,636 fala de algo tão simples e tão complicado como é a superação do sofrimento. 325 00:35:54,006 --> 00:36:02,606 Imaginemos por exemplo uma experiência de paz, uma experiência de felicidade, 326 00:36:02,977 --> 00:36:10,577 uma experiência válida, em que a gente se sente bem, 327 00:36:10,826 --> 00:36:17,939 e além disso recorda que se isso pudesse ser repetido, algo cresceria em mim. 328 00:36:18,208 --> 00:36:20,638 A gente se sente muito bem, quase como se flutuasse. 329 00:36:20,638 --> 00:36:22,558 Às vezes há experiências desse tipo. 330 00:36:22,558 --> 00:36:27,058 É diferente, por exemplo, de um mal-estar, de um momento de irritação, 331 00:36:27,358 --> 00:36:30,418 que se experimenta como algo mais denso, mais pesado. 332 00:36:31,049 --> 00:36:34,198 Essa materialidade diferente, para chamar de algum modo, 333 00:36:34,400 --> 00:36:38,859 está indicando diferentes tipos de registros, distintos tipos de experiências. 334 00:36:38,859 --> 00:36:45,929 Se você repete experiências de paz, experiências de reconciliação consigo mesmo, 335 00:36:46,200 --> 00:36:51,149 experiências de bem-estar, vai criando una atmosfera, 336 00:36:51,400 --> 00:36:56,200 chamemos de uma atmosfera, uma espécie de coisa difusa que vai crescendo em você 337 00:36:56,200 --> 00:36:58,248 e vai te acompanhando. 338 00:36:58,560 --> 00:37:01,181 Isso é um processo, é algo que você vai criando. 339 00:37:01,181 --> 00:37:07,600 Esse terceiro princípio ou espírito é algo que se pode ir desenvolvendo com o tempo 340 00:37:07,971 --> 00:37:10,010 e se pode criar com base nas ações. 341 00:37:17,583 --> 00:37:22,422 Os trabalhos que Silo ensinou nos últimos tempos, 342 00:37:23,260 --> 00:37:26,192 denominados por nós de Trabalhos de Escola, 343 00:37:26,862 --> 00:37:35,782 basicamente podemos dizer que se trata de 4 vias de desenvolvimento místico, 344 00:37:36,374 --> 00:37:42,006 4 Disciplinas, como nós denominamos, que Silo desenvolve. 345 00:37:42,816 --> 00:37:50,296 São Disciplinas relacionadas com a Energia, com a Matéria, com a Forma e com o Mental. 346 00:38:13,383 --> 00:38:17,863 Nossa comunidade é uma força moral tolerante e não violenta, 347 00:38:18,163 --> 00:38:22,843 que predica como valor mais alto: “Trata os demais como queres que te tratem. 348 00:38:23,200 --> 00:38:27,078 Este é o impulso moral que se deve canalizar nas novas gerações 349 00:38:27,500 --> 00:38:32,876 e que deve praticar quem verdadeiramente deseja começar a humanizar nossa Terra. 350 00:38:33,514 --> 00:38:38,053 E o que dizemos hoje da Índia, palpitante coração do mundo? 351 00:38:38,693 --> 00:38:42,684 Da Índia cuja reserva espiritual e moral foi e será ensinamento 352 00:38:42,684 --> 00:38:45,247 e resposta para um mundo de mente doente. 353 00:38:46,555 --> 00:38:50,575 Dizemos:“Trata os demais como queres que te tratem!” 354 00:38:51,000 --> 00:38:54,960 Não há ato humano superior a esse, não há moral mais elevada que essa. 355 00:38:55,536 --> 00:38:59,137 E, quando o ser humano compreende isso e leva para a prática de cada dia 356 00:38:59,137 --> 00:39:04,735 e cada hora de sua vida, progride e faz outros progredirem com ele. 357 00:39:49,876 --> 00:39:56,626 O labor de um mestre, o labor de um instrutor tem sua importância. 358 00:39:59,650 --> 00:40:09,469 Mas, em épocas de urgência, o labor de um guia é de maior importância. 359 00:40:12,675 --> 00:40:15,555 Não vamos falar do que hoje acontece no mundo. 360 00:40:17,275 --> 00:40:23,915 Todos sabemos que nos aproximamos aceleradamente de uma crise universal. 361 00:40:25,250 --> 00:40:29,959 Também sabemos que está se perdendo toda referência. 362 00:40:30,455 --> 00:40:41,108 Em tal situação os mestres e os instrutores devem se converter em guias. 363 00:40:49,000 --> 00:40:52,852 Silo comparou a montanha, que nunca está quieta, mas viva, 364 00:40:52,852 --> 00:40:55,230 que hoje é de um modo e amanhã é de outro, 365 00:40:55,850 --> 00:40:58,790 à consciência que sempre é mutante. 366 00:40:59,368 --> 00:41:02,868 Soube que aqueles especialistas que se movem com mapas e livros 367 00:41:02,868 --> 00:41:06,262 e que pretendem saber como são as coisas se perdem. 368 00:41:06,989 --> 00:41:11,618 Entendeu que tal como os guias da montanha que percorrem os labirintos da cordilheira 369 00:41:11,618 --> 00:41:14,008 onde tudo é mutante e imprevisível, 370 00:41:14,350 --> 00:41:18,029 o ser humano, ao configurar uma espécie de guia interno, 371 00:41:18,542 --> 00:41:22,604 pode, estando perdido no labirinto de sua própria consciência, 372 00:41:22,891 --> 00:41:25,891 ver a luz e chegar a um bom abrigo. 373 00:42:05,008 --> 00:42:08,159 Essa conversa foi muito intensa 374 00:42:08,159 --> 00:42:11,808 e foi a primeira vez que escutei a “conversa do Fogo, 375 00:42:12,060 --> 00:42:15,589 mostrando todo o processo desde a conservação a produção do fogo, 376 00:42:16,252 --> 00:42:23,262 toda essa história da humanidade ligada à transformação dos materiais através do fogo. 377 00:42:23,851 --> 00:42:27,472 Esse trabalho tinha uma parte que era uma conexão com o lúdico. 378 00:42:27,851 --> 00:42:30,831 Era uma parte que certamente, assim como me servia 379 00:42:30,831 --> 00:42:33,531 para associar coisas e para me inspirar, 380 00:42:33,531 --> 00:42:36,126 certamente para outros também, e por que não para ele. 381 00:42:37,000 --> 00:42:40,710 Porque de alguma maneira através desses trabalhos que fomos fazendo 382 00:42:40,920 --> 00:42:44,240 senti que me mostrava um mundo ao qual eu não teria tido acesso, 383 00:42:44,571 --> 00:42:47,360 por mais que estivesse trabalhando com materiais por anos. 384 00:42:47,360 --> 00:42:50,510 De alguma maneira me revelou o que havia por trás da materialidade. 385 00:42:51,366 --> 00:42:55,156 De alguma maneira me revelou a possibilidade de uma experiência 386 00:42:56,316 --> 00:43:01,041 absolutamente transcendente e transformadora, acessível a quem quer que seja, 387 00:43:01,341 --> 00:43:04,486 mas que não é fácil, se você não está em uma direção. 388 00:43:04,876 --> 00:43:11,566 E, nesse caso, a sorte de estar com alguém que tinha o conhecimento sobre esses temas em particular. 389 00:43:59,921 --> 00:44:06,271 Sua proposta tinha a ver com possibilitar o crescimento do ser humano 390 00:44:06,531 --> 00:44:08,563 e que ganhe em liberdade. 391 00:44:10,603 --> 00:44:14,253 A essência do ser humano é sua liberdade. 392 00:44:14,743 --> 00:44:19,342 E vivemos em uma sociedade que foi construída com outros valores, 393 00:44:19,342 --> 00:44:21,353 com outros interesses, 394 00:44:22,045 --> 00:44:23,835 e não é que as pessoas sejam livres. 395 00:44:25,025 --> 00:44:29,935 Portanto, esta doutrina, ao se desenvolver no mundo, sempre vai criar problemas, onde quer que seja. 396 00:44:30,385 --> 00:44:31,875 A Mensagem de Silo 397 00:44:33,000 --> 00:44:43,372 tem a ver com ajudar as pessoas a tomar contato com o profundo dentro de si mesmas. 398 00:44:43,850 --> 00:44:47,262 A Mensagem é muito estranha. Parte do fracasso. 399 00:44:48,079 --> 00:44:51,540 A gente tem que se dar conta que fracassou na vida, 400 00:44:52,448 --> 00:44:59,939 e é aí onde começa a busca, começo a buscar algo que vai além de minha experiência cotidiana. 401 00:45:01,200 --> 00:45:03,700 Quando as pessoas realmente fracassaram, 402 00:45:04,850 --> 00:45:10,890 e reconhecem que devem crescer, que devem mudar, começa a busca. 403 00:45:11,871 --> 00:45:14,181 E algumas dessas pessoas encontra A Mensagem. 404 00:45:14,810 --> 00:45:19,202 Dessa maneira, A Mensagem de Silo vai se expandindo pelo mundo, e algumas pessoas a tomam 405 00:45:19,563 --> 00:45:27,502 e vão levando esta Mensagem de forma voluntária para sua gente, suas famílias, seus amigos. 406 00:45:28,222 --> 00:45:31,712 Isso é muito notável. 407 00:45:32,372 --> 00:45:39,875 As pessoas não querem mais disso, não querem líderes, querem sua própia organização, e a Mensagem é assim: 408 00:45:40,404 --> 00:45:46,024 não há líderes, não há organização, é uma espiritualidade muito livre, 409 00:45:47,114 --> 00:45:52,306 muito simples e de um tremendo potencial interno. 410 00:45:52,976 --> 00:45:59,049 A Mensagem tem a ver com conectar-se com outros. 411 00:45:59,438 --> 00:46:06,770 Na Mensagem pedimos por outros, tomamos contato com os seres queridos que já não estão aqui, 412 00:46:06,770 --> 00:46:08,561 você pensa neles, você os integra. 413 00:46:08,880 --> 00:46:12,680 Sua forma de tratar aos demais, sua grande amabilidade, 414 00:46:12,680 --> 00:46:19,090 seu desapego de situações particulares que ocorriam, 415 00:46:19,331 --> 00:46:21,590 seu tremendo interesse pelos processos, 416 00:46:22,210 --> 00:46:30,970 sua capacidade de ver o lado divertido de tantas coisas que levamos tão a sério. 417 00:46:31,450 --> 00:46:33,490 Ele nunca tomou as coisas tão a sério. 418 00:46:34,012 --> 00:46:36,472 É outra forma de estar no mundo. 419 00:46:38,232 --> 00:46:47,924 E aqui tem alguém que dedica sua vida para contribuir para que o ser humano sofra menos, para que possa crescer. 420 00:46:51,111 --> 00:46:55,610 Sinto que tudo isso é o que provavelmente chegaremos a ser no futuro. 421 00:46:56,251 --> 00:47:01,491 Sabemos que estamos em um momento de desintegração cultural, de completa desintegração cultural. 422 00:47:03,109 --> 00:47:05,961 Temos esta Mensagem que não fala de Deus, 423 00:47:07,600 --> 00:47:10,552 que respeita qualquer cultura, 424 00:47:10,753 --> 00:47:12,794 as pessoas podem tomar esta Mensagem e fazer o que queiram com ela, 425 00:47:12,794 --> 00:47:18,804 é uma forma de se conectar com a experiência interna em um momento em que a experiência interna está fechada. 426 00:47:20,250 --> 00:47:24,032 E, quando eu trabalhava com Silo e o acompanhava em certos projetos, 427 00:47:25,015 --> 00:47:29,705 via que ele trabalhava com plena liberdade, com liberdade total. 428 00:47:29,705 --> 00:47:33,675 Você tem uma proposta e coloca coisas em marcha. 429 00:47:34,015 --> 00:47:39,051 E, se as coisas não funcionam, sempre deve ter a liberdade interna para jogá-las pela janela. 430 00:47:39,991 --> 00:47:46,242 Se você observa, muitos temas da Mensagem e da doutrina têm a ver com a relação de cada um com o mundo, 431 00:47:46,242 --> 00:47:48,402 da relação de cada um com outras pessoas. 432 00:47:48,900 --> 00:47:54,640 E o que eu posso apoiar, o que posso dar a outros, e não o que eles podem me dar. 433 00:47:55,212 --> 00:48:02,221 Tem algo do Tao, posso avançar por aqui, mas devo retroceder por ali, 434 00:48:02,221 --> 00:48:06,132 porque isso não funciona, mas por aqui posso avançar, 435 00:48:06,132 --> 00:48:11,783 olhando sempre por onde este projeto pode ir adiante. 436 00:48:13,011 --> 00:48:19,191 E nem sempre é por onde você quer que vá, mas sempre se pode avançar por algum lado. 437 00:48:30,064 --> 00:48:35,234 De meu ponto de vista, Silo incorpora na psicologia moderna 438 00:48:35,924 --> 00:48:42,244 algo tão importante como é a transformação dos impulsos do corpo, 439 00:48:42,974 --> 00:48:44,644 que se traduzem como imagem. 440 00:48:45,064 --> 00:48:50,775 Esse conjunto de imagens configura o que se denomina um “espaço de representação. 441 00:48:51,164 --> 00:48:55,114 Essa figura do espaço de representação é algo inédito 442 00:48:55,735 --> 00:48:59,545 que Silo expressa de um modo muito claro, muito simples. 443 00:49:00,110 --> 00:49:06,396 Se bem que Husserl já havia mencionado a existência de um modo muito complexo e pouco claro, 444 00:49:07,136 --> 00:49:10,366 Silo retoma essa ideia da fenomenologia 445 00:49:10,776 --> 00:49:14,346 e a expressa de um modo muito claro 446 00:49:14,677 --> 00:49:18,576 e faz uma contribuição no campo da psicologia da imagem, 447 00:49:19,056 --> 00:49:22,211 que contribui para criar uma nova psicologia, 448 00:49:22,846 --> 00:49:28,326 uma psicologia baseada na descrição dos fenômenos de consciência. 449 00:50:38,389 --> 00:50:42,739 Silo me produziu imediatamente uma impressão muito especial, 450 00:50:42,999 --> 00:50:44,809 seu aspecto externo, 451 00:50:45,259 --> 00:50:46,529 sua forma de falar 452 00:50:47,599 --> 00:50:48,990 seu sorriso, 453 00:50:49,769 --> 00:50:52,641 sua mente tão aguda e sutil 454 00:50:53,201 --> 00:50:55,201 me impressionaram fortemente. 455 00:50:55,501 --> 00:50:58,001 E uma grande impressão me produziu também de imediato 456 00:50:58,001 --> 00:51:01,600 um certo toque aristocrático nele. 457 00:51:04,371 --> 00:51:06,840 Seu modo de gesticular, 458 00:51:07,210 --> 00:51:10,640 de se comportar, o timbre de voz, 459 00:51:10,640 --> 00:51:13,440 a velocidade de seu falar. 460 00:51:13,941 --> 00:51:20,890 Ou seja, ele de imediato se destacou dos demais. E se sentia que tinha um talento especial, 461 00:51:21,162 --> 00:51:26,843 talento de pensador, talento de mestre, se se pode dizer assim. 462 00:51:27,192 --> 00:51:33,872 Claramente, mas quase sem notar, atraía imediatamente a atenção e as pessoas queriam escutá-lo, conversar com ele. 463 00:51:37,190 --> 00:51:46,010 Claro, a coisa é que nós começamos a colaborar com ele quando havia dificuldades na União Soviética. 464 00:51:46,481 --> 00:51:51,102 Eram tempos da Perestroika, o país era dirigido por Gorbatchev 465 00:51:51,364 --> 00:51:54,842 e todos estávamos em busca de uma transformação. 466 00:51:56,130 --> 00:52:05,234 E eu e muitos outros entramos em um período de desilusão da ideia do comunismo, do socialismo 467 00:52:05,603 --> 00:52:10,074 e de revisão das próprias convicções. 468 00:52:10,536 --> 00:52:14,967 Durante muitos anos, fui membro do partido, naturalmente defendia as posturas marxistas 469 00:52:15,937 --> 00:52:23,267 e, de repente, chegou o momento da transformação, de uma Perestroika mental, psicológica. 470 00:52:24,168 --> 00:52:29,850 Experimentei um momento de transformação, de perestroika do próprio cérebro. 471 00:52:30,212 --> 00:52:34,903 Porque a consciência religiosa também é enormemente significativa. 472 00:52:35,151 --> 00:52:40,691 O materialismo é excelente, o comunismo é excelente, o socialismo é excelente, o humanismo é excelente, 473 00:52:40,691 --> 00:52:45,541 mas como combinar todos eles? Durante um longo tempo eles se enfrentaram. 474 00:52:46,200 --> 00:52:53,588 Naquele momento eu trabalhava no Instituto da América Latina, cumprindo as funções de diretor 475 00:52:53,588 --> 00:52:57,716 e, ao mesmo tempo, era suplente do vice-presidente da Academia de Ciências da Rússia. 476 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 Silo produziu uma forte impressão 477 00:53:01,238 --> 00:53:04,250 e então decidi aproveitar essa situação 478 00:53:04,250 --> 00:53:09,600 e propus a Kudriatsev que considerasse a possibilidade de outorgar a Silo 479 00:53:09,600 --> 00:53:14,500 a distinção de Doutor Honoris Causa. 480 00:53:28,489 --> 00:53:33,869 Meu primeiro contato com o movimento aconteceu em junho de 1973. 481 00:53:35,689 --> 00:53:41,221 Estava sentado embaixo da estátua de Giordano Bruno no Campo de Fiori em Roma. 482 00:53:42,659 --> 00:53:48,789 A estátua está erguida precisamente ali onde em janeiro de 1600 483 00:53:49,702 --> 00:53:56,021 ardeu a fogueira em que a Inquisição condenou o grande humanista por haver afirmado, 484 00:53:56,421 --> 00:54:02,352 com extraordinária visão de futuro, não apenas que a Terra gira ao redor do Sol, 485 00:54:02,900 --> 00:54:06,001 mas também que o Universo é infinito. 486 00:54:06,463 --> 00:54:09,622 como infinitos são os mundos que o animam. 487 00:54:14,182 --> 00:54:20,558 Estava eu ocupado em uma discussão sobre a estratégia revolucionária com um amigo anarquista. 488 00:54:22,146 --> 00:54:25,513 Do nosso lado estava sentado um rapaz 489 00:54:26,000 --> 00:54:29,269 que escutava nossa conversa sem intervir. 490 00:54:30,883 --> 00:54:33,534 Quando meu amigo foi embora com seu grupo, 491 00:54:34,000 --> 00:54:40,660 esse jovem me perguntou se alguma vez havia ouvido falar da revolução global. 492 00:54:41,133 --> 00:54:45,003 Falou-me de não violência ativa, de cura do sofrimento, 493 00:54:45,403 --> 00:54:50,194 do trabalho sobre si mesmo para chegar a uma transformação interior. 494 00:54:50,194 --> 00:54:55,063 Disse-me que era chileno e que pertencia ao Movimento Siloísta, 495 00:54:56,000 --> 00:55:02,349 o movimento fundado por um pensador latinoamericano que chamavam de Silo. 496 00:55:03,254 --> 00:55:07,655 Vi-o pela primeira vez em um bar onde havíamos marcado o encontro. 497 00:55:09,000 --> 00:55:13,108 Estava de pé junto ao balcão falando com algumas pessoas. 498 00:55:13,893 --> 00:55:20,383 Enquanto isso, eu me sentei em uma mesa para esperar que terminasse e comecei a estudá-lo. 499 00:55:28,200 --> 00:55:34,600 Usava um paletó bege, uma gravata com pequenos desenhos geométricos e sapatos lustrados. 500 00:55:39,000 --> 00:55:42,100 O mais burguês que alguém poderia imaginar! 501 00:55:54,473 --> 00:56:01,945 Não era possível, um revolucionário, um mestre com gravata! Estava tudo mal! 502 00:56:03,553 --> 00:56:06,374 Eu esperava uma espécie de híbrido entre Che Guevara, 503 00:56:06,603 --> 00:56:10,333 um guru hindu e um curandeiro mexicano. 504 00:56:14,845 --> 00:56:19,167 Devo dizer que um dos aspectos que mais aprecio do caráter de Silo 505 00:56:19,756 --> 00:56:21,206 é seu senso de humor. 506 00:56:27,766 --> 00:56:32,925 Silo é capaz de se maravilhar continuamente com a grande comédia humana. 507 00:56:35,495 --> 00:56:38,365 Mas o seu não é um riso distante, 508 00:56:38,715 --> 00:56:44,367 de superioridade com relação às infinitas estupidezas 509 00:56:44,925 --> 00:56:49,525 das quais está tecida a vida de todos os homens, grandes e pequenos. 510 00:56:50,345 --> 00:56:55,616 Esse riso vai acompanhando - como duas faces da mesma moeda - 511 00:56:56,495 --> 00:57:01,625 a paciência e a compaixão com as quais olha para a miséria 512 00:57:01,956 --> 00:57:04,375 e para a grandeza da condição humana. 513 00:57:25,300 --> 00:57:29,905 Silo era para mim como um enviado - não sabia de onde -, 514 00:57:30,487 --> 00:57:32,358 mas que aparecia de repente em minha vida. 515 00:57:32,857 --> 00:57:36,477 E nesse momento eu senti como uma grande conexão. 516 00:57:36,477 --> 00:57:38,647 Então para mim Silo é um guia. 517 00:57:39,567 --> 00:57:46,257 Um guia que leva para os espaços da inspiração, aos espaços do espírito. 518 00:57:47,787 --> 00:57:49,397 Isso é o que para mim é Silo. 519 00:57:49,818 --> 00:57:53,348 É aquele que abre a porta ao transcendental. 520 00:57:54,431 --> 00:57:58,961 Silo é um mestre, no verdadeiro sentido da palavra. 521 00:58:01,423 --> 00:58:05,575 Tem sido meu mestre, não apenas meu mestre, também meu amigo, companheiro, 522 00:58:07,743 --> 00:58:09,173 mas basicamente um mestre. 523 00:58:09,533 --> 00:58:14,884 E um mestre é distinto de um professor, um instrutor, um erudito. 524 00:58:15,593 --> 00:58:19,363 Um mestre é alguém que ensina, um mestre é quem mostra. 525 00:58:19,784 --> 00:58:22,904 E isso é o que Silo fazia permanentemente. 526 00:58:22,904 --> 00:58:28,118 Silo te colocava frente às coisas para que você fizesse algo. 527 00:58:28,776 --> 00:58:38,996 Declaro-me siloísta e como experiência pessoal, depois de todos estes anos, 528 00:58:39,526 --> 00:58:48,576 quero testemunhar que em mim vão sendo superados os temores à velhice, 529 00:58:49,200 --> 00:58:52,956 à enfermidade, à solidão, e à morte. 530 00:58:53,536 --> 00:59:01,276 Para mim Silo foi primeiro um amigo, depois um guia e terminou sendo um mestre. 531 00:59:05,086 --> 00:59:15,036 Deu-me as primeiras coisas do autoconhecimento, do conhecer-te a ti mesmo, 532 00:59:16,218 --> 00:59:20,508 as primeiras ferramentas para ir mergulhando, 533 00:59:20,508 --> 00:59:25,250 ir buscando essas coisas que a gente andava em busca. 534 00:59:26,060 --> 00:59:30,320 Silo para mim foi um grande amigo e mestre. 535 00:59:37,575 --> 00:59:45,597 Uma pessoa para mim brilhante, claro, de muito humor, 536 00:59:50,297 --> 00:59:58,699 que manejava todos os temas. Um mestre fora de série! 537 01:00:01,402 --> 01:00:13,802 Como dizia um amigo, trazia um hardware muito mais potente que qualquer um de nós. 538 01:00:13,802 --> 01:00:16,352 É uma pessoa muito fora do comum. 539 01:00:26,531 --> 01:00:29,031 Quanto mais pesquisava com aqueles que o haviam conhecido 540 01:00:29,561 --> 01:00:32,151 e submergia na atmosfera dessa geração, 541 01:00:32,385 --> 01:00:34,785 mais me perguntava pelas similaridades dos fatos 542 01:00:35,445 --> 01:00:38,815 e das manifestações que também se davam em minha geração. 543 01:00:40,075 --> 01:00:44,365 Eu me relacionava com o Movimento Humanista, ao qual meus pais também pertenciam. 544 01:00:45,505 --> 01:00:49,615 Eles me vincularam com os temas e era o que se vivia no cotidiano familiar. 545 01:00:50,300 --> 01:00:52,750 Mas também faço parte de uma geração 546 01:00:53,257 --> 01:00:58,367 que hoje manifesta seu inconformismo da mesma forma que eles o fizeram 30 anos atrás. 547 01:01:00,100 --> 01:01:04,990 Muitos de nós localizados em distintos lugares, estamos alegres com esta celebração. 548 01:01:08,525 --> 01:01:14,624 Estamos alegres porque não devemos agradecer 549 01:01:16,000 --> 01:01:23,179 nem aos governos, nem às empresas, nem aos poderosos, nem aos meios de difusão. 550 01:01:27,200 --> 01:01:32,200 Mas como pode uma pessoa decidir a direção de sua vida 551 01:01:33,500 --> 01:01:38,590 se está muito longe de ter o controle de sua situação diária? 552 01:01:39,200 --> 01:01:43,690 Como pode uma pessoa decidir livremente pelo sentido de sua vida 553 01:01:44,000 --> 01:01:48,599 estando submetida às necessidades que se impõem desde seu próprio corpo? 554 01:01:51,000 --> 01:01:58,490 Como pode decidir livremente encadeada como está a um sistema de urgências econômicas, 555 01:02:00,596 --> 01:02:05,596 a um sistema de relações de família, de trabalho e de amizade 556 01:02:05,596 --> 01:02:10,347 que às vezes se converte em um sistema de desemprego, desespero, 557 01:02:10,600 --> 01:02:15,600 solidão, desamparo e fracasso das próprias esperanças? 558 01:02:17,634 --> 01:02:23,124 Como pode decidir livremente, baseando-se em uma informação manipulada 559 01:02:24,190 --> 01:02:32,880 e em uma exaltação midiática de antivalores capaz de mostrar como máximo modelo de comportamento o poderoso 560 01:02:34,000 --> 01:02:43,240 que exibe sem pudor a violência, a ameaça, o atropelo, a arbitrariedade e a insensatez? 561 01:02:45,000 --> 01:02:52,100 Como pode decidir livremente, se os reitores morais das grandes religiões justificam 562 01:02:52,100 --> 01:03:01,200 ou permanencem em silêncio diante dos genocídios, das guerras santas, das guerras defensivas ou das guerras preventivas? 563 01:03:07,109 --> 01:03:08,859 Mas, o que é isso?!! 564 01:03:18,200 --> 01:03:23,561 Porque a atmosfera social está envenenada de crueldade, 565 01:03:27,055 --> 01:03:33,077 nossas relações pessonais se tornam cada dia mais crueis, 566 01:03:34,400 --> 01:03:43,070 e o trato que cada um dá a si mesmo é também cada vez mais cruel. 567 01:03:47,100 --> 01:03:54,840 Os grandes medos do ser humano impedem dar à vida uma direção querida e com significado. 568 01:03:56,500 --> 01:04:05,090 Os temores à pobreza, à solidão, à enfermidade e à morte se conjugam 569 01:04:05,090 --> 01:04:11,590 e se fortalecem na sociedade, nos grupos humanos e nos indivíduos. 570 01:04:13,503 --> 01:04:24,403 Mas, apesar de tudo, apesar de tudo, desse desgraçado aprisionamento, 571 01:04:28,150 --> 01:04:34,670 algo leve como um som distante, 572 01:04:40,150 --> 01:04:44,470 algo leve como uma brisa amanhecida, 573 01:04:47,000 --> 01:04:53,690 algo que começa suavemente abre passagem no interior do ser humano.