1 00:00:17,666 --> 00:00:20,310 Work Time 2 00:00:54,416 --> 00:01:00,625 There are illustrated ideas from our grandparents’ past experiences 3 00:01:02,125 --> 00:01:11,375 like the stories of the old inhabitants of this continent. 4 00:01:12,625 --> 00:01:16,833 In this country, Mexico, they also valued the bees 5 00:01:16,833 --> 00:01:21,083 so they began to keep them inside the little pots. 6 00:03:00,160 --> 00:03:02,750 I'm going to leave these flower buds over there (Xiloxochico). 7 00:03:02,750 --> 00:03:05,333 Are you taking them there? 8 00:03:05,333 --> 00:03:08,375 Yes, I'm going to leave them at the church, in their sacred place. 9 00:03:09,580 --> 00:03:12,458 You're missing those little roses. Aren't you going to cut them up there? 10 00:03:12,458 --> 00:03:13,291 Where? 11 00:03:13,291 --> 00:03:14,291 Those little roses. 12 00:03:14,291 --> 00:03:17,916 I cut some of them – these. I already cut four. 13 00:03:17,916 --> 00:03:19,458 Ok. 14 00:03:20,041 --> 00:03:23,833 This is already something significant. 15 00:03:23,833 --> 00:03:27,250 We want to do something, 16 00:03:28,083 --> 00:03:30,000 something representative. 17 00:03:35,166 --> 00:03:37,833 Flowers are essential for them. 18 00:03:37,833 --> 00:03:38,458 Of course. 19 00:03:38,750 --> 00:03:42,583 I will therefore go entrust with the Virgin Mary. 20 00:03:42,583 --> 00:03:43,500 Of course. 21 00:03:43,500 --> 00:03:45,750 May our Lord give them more. 22 00:03:47,625 --> 00:03:51,041 That’s how we’re going to stay, 23 00:03:51,041 --> 00:03:53,750 both them and us. 24 00:03:55,166 --> 00:04:01,790 And this is why we want to celebrate it, as it should be. 25 00:04:29,750 --> 00:04:32,458 You were born with permission 26 00:04:33,500 --> 00:04:36,458 to drink nectar from the flowers. 27 00:04:37,416 --> 00:04:40,125 With the duty to fertilize 28 00:04:40,125 --> 00:04:42,375 the fruits of the earth. 29 00:04:43,958 --> 00:04:46,125 You nourish our bodies. 30 00:04:46,333 --> 00:04:48,083 You sweeten our lives. 31 00:04:48,458 --> 00:04:51,790 In your pitchers, you keep the mysteries 32 00:04:52,875 --> 00:04:56,540 of the sacred architecture of nature. 33 00:04:58,333 --> 00:05:00,583 You transform the heat of the sun 34 00:05:01,250 --> 00:05:05,580 into fresh water that cures. 35 00:05:05,833 --> 00:05:12,450 Your buzzing graces the air and opens the doors inside the flowers. 36 00:05:13,541 --> 00:05:17,540 Wood and clay are your dwelling place. 37 00:05:17,833 --> 00:05:21,330 You work tirelessly 38 00:05:26,830 --> 00:05:30,330 fertilizing, pollinating. 39 00:08:32,333 --> 00:08:36,750 I, humble woman of the earth, 40 00:08:36,750 --> 00:08:40,950 who walk on your face, everyday 41 00:08:41,125 --> 00:08:46,500 I hurt you, I dirty you, and wither you. 42 00:08:47,166 --> 00:08:50,540 I know that someday you will eat me 43 00:08:51,125 --> 00:08:53,541 and carry me in your entrails. 44 00:08:58,041 --> 00:09:04,450 As you nourish me, so shall I nourish you. 45 00:09:44,000 --> 00:09:57,330 We can say that the woman is the one who gives fertility, generates life. 46 00:09:58,125 --> 00:10:04,041 We can say that our God is with her. 47 00:13:09,416 --> 00:13:14,166 The juice from the sugar cane mill came out very tasty. 48 00:13:15,708 --> 00:13:19,458 It squeezed out very well. 49 00:13:19,458 --> 00:13:24,708 It's good because it saves work, you don't have to gather so much firewood anymore. 50 00:13:24,708 --> 00:13:29,791 It is also better to use it this way, because if you deforest, there are no more flowers, 51 00:13:29,791 --> 00:13:33,333 and without flowers, how can there be pollination? How will there be honey? 52 00:13:33,333 --> 00:13:36,916 If we don't take care of the trees, our bees are going to die. 53 00:13:36,916 --> 00:13:43,041 That's why we use the dry pulpy cane residue – not to cut down trees. 54 00:13:46,041 --> 00:13:50,250 We are going to harvest the honey of our bees. 55 00:13:50,250 --> 00:13:55,375 Let's see how much honey they have. 56 00:13:58,958 --> 00:14:04,750 We can tell that this box has only young bees. 57 00:14:05,208 --> 00:14:10,166 We'd only remove the core. 58 00:14:10,250 --> 00:14:13,125 It doesn't have much honey? 59 00:14:13,208 --> 00:14:15,958 No, this one hardly has any. 60 00:14:20,791 --> 00:14:22,958 This is the queen bee. 61 00:14:22,958 --> 00:14:28,450 We have to cover it very well now to protect her, and so she doesn’t go away. 62 00:14:29,125 --> 00:14:33,375 It has very little honey. 63 00:14:33,375 --> 00:14:36,791 Yes, we’ll see how we do next year. 64 00:14:41,120 --> 00:14:44,410 These are the workers. 65 00:14:44,410 --> 00:14:46,830 Some of them carry pollen, 66 00:14:47,200 --> 00:14:51,500 and others will bring only honey from the flowers. 67 00:14:52,200 --> 00:14:54,410 The worker bees work in these two ways. 68 00:14:57,160 --> 00:15:00,330 The queen is the mother of all. 69 00:15:00,330 --> 00:15:03,700 She is in charge of taking care of the young bees. 70 00:15:03,700 --> 00:15:09,120 There are bees that only work inside the hive. 71 00:15:09,120 --> 00:15:13,620 They are dedicated to building the jars where they make their honey. 72 00:15:13,620 --> 00:15:15,410 That’s how it is. 73 00:15:15,410 --> 00:15:23,950 If there are no more bees, no fruits of any plant will be born. 74 00:15:25,000 --> 00:15:31,580 For example, coffee, pepper – of any plant that is. 75 00:15:32,250 --> 00:15:37,910 They do the work of pollinating. 76 00:15:37,910 --> 00:15:41,330 They allow fruit to ripen well. 77 00:15:41,330 --> 00:15:46,040 It is important that we continue taking care of them. 78 00:15:48,950 --> 00:15:53,410 This should be discussed every time we meet. 79 00:15:53,410 --> 00:15:56,790 We must take care of them. 80 00:17:14,330 --> 00:17:21,360 Melipona bees, also known as native bees, taxkat/pisil nekmej, are the primary pollinators of endemic species in the cloud forests and deciduous tropical forests throughout Mesoamerica. 81 00:17:21,380 --> 00:17:32,400 For centuries, Indigenous peoples have used the Melipona bee's honey, pollen, and propolis as medicine and nutrient. This short film expresses part of the Masehual and Totonac cosmovision from their perspective, and the work of caring for the bees. 82 00:17:32,460 --> 00:17:37,460 For years, Melipona beekeepers have sold their products in town squares. The benefits of the bees are used at the family level. 83 00:17:37,460 --> 00:17:45,120 The Union of Tosepan cooperative centre brings together over 40,000 producers from the northeastern mountains of Puebla and Veracruz, breaking down borders so that honey and its products can reach more homes. 84 00:18:55,090 --> 00:19:03,600 Dedicated to the Masehual and Totonac beekeepers who protect and defend life and territory.