1 00:00:04,960 --> 00:00:07,080 Princess of Jerusalem 2 00:00:07,240 --> 00:00:10,280 A film by Guillaume Levil and Nicolas Paban 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,600 -What are you watching? -A documentary. 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,320 -How's your dad? -He is alright, today. 5 00:00:30,720 --> 00:00:32,880 How's yours? Getting better? 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,520 No. 7 00:00:38,400 --> 00:00:42,680 People in the village tell me he only has little time left to live. 8 00:00:44,920 --> 00:00:46,680 But I still hope and, like you, 9 00:00:46,840 --> 00:00:49,280 I talk to him, I watch tv with him... 10 00:01:02,400 --> 00:01:03,440 Pete! 11 00:01:04,040 --> 00:01:05,240 We're expected! 12 00:01:07,360 --> 00:01:09,880 Your team will be handling the Lermit case. 13 00:01:10,440 --> 00:01:12,800 You will represent Bertier Insurance. 14 00:01:14,120 --> 00:01:16,480 It's an important case, lots of money... 15 00:01:19,200 --> 00:01:20,320 I decided that... 16 00:01:21,240 --> 00:01:22,280 ...Peter... 17 00:01:23,040 --> 00:01:25,040 ...would be in charge of that case. 18 00:01:25,720 --> 00:01:26,880 Are you joking boss? 19 00:01:27,520 --> 00:01:28,600 Dummy? 20 00:01:29,200 --> 00:01:30,360 I am the team leader! 21 00:01:30,880 --> 00:01:32,120 Of course, 22 00:01:32,720 --> 00:01:34,920 but you're not the only one in the team. 23 00:01:36,120 --> 00:01:38,280 Peter will be managing this case, 24 00:01:38,880 --> 00:01:42,800 and if he needs help from someone in the team to work faster, 25 00:01:43,480 --> 00:01:44,600 he'll ask you. 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,560 We'll see how that goes. 27 00:01:48,520 --> 00:01:50,040 You'll be alright, right? 28 00:01:50,520 --> 00:01:52,040 About the presentation, 29 00:01:52,520 --> 00:01:56,680 it bothers me but I won't be able to go to Paris. My father, you know... 30 00:01:57,080 --> 00:01:58,120 Don't worry. 31 00:01:58,600 --> 00:02:01,240 Someone else can manage the presentation. 32 00:02:03,960 --> 00:02:04,960 Sorry. 33 00:02:17,640 --> 00:02:19,440 -Good evening. -Yeah. 34 00:02:28,160 --> 00:02:29,320 YOGHURT 35 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 -Hey Pete... wait. -Good evening. 36 00:02:56,480 --> 00:02:59,160 Sorry to bother you but I bought yoghurts. 37 00:02:59,320 --> 00:03:02,080 There are too many for me. If you want some... 38 00:03:02,240 --> 00:03:04,640 Every week's the same! It's really kind. 39 00:03:04,800 --> 00:03:06,680 And dad doesn't eat them... 40 00:03:07,600 --> 00:03:09,600 Here. I don't know if... 41 00:03:10,120 --> 00:03:13,680 ...you still need those. -Well, outside after the rain, 42 00:03:13,960 --> 00:03:18,040 or with the young people outside, they get damaged and need replacing. 43 00:03:18,880 --> 00:03:19,880 About the iron, 44 00:03:20,240 --> 00:03:23,320 you can keep it a bit longer if you still need it. 45 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Well, are you sure it's alright? 46 00:03:26,560 --> 00:03:28,040 Come on, calm down! 47 00:04:58,720 --> 00:05:01,840 Pete, you'll never believe me! A lawyer contacted me. 48 00:05:03,720 --> 00:05:06,360 He confirmed a rumour I heard in the village. 49 00:05:07,120 --> 00:05:09,160 My father's extremely wealthy, 50 00:05:10,120 --> 00:05:11,680 and I'm his only heir. 51 00:05:12,760 --> 00:05:13,800 But... 52 00:05:15,320 --> 00:05:16,360 "But..." 53 00:05:16,560 --> 00:05:19,080 "I have to pay legal fees before his death," 54 00:05:19,480 --> 00:05:21,880 "otherwise I won't be entitled to it." 55 00:05:23,120 --> 00:05:27,280 "If you help me, I'll share half of it with you. A huge amount apparently." 56 00:05:28,160 --> 00:05:31,880 "You only have to lend me the legal costs, it's not much..." 57 00:05:36,360 --> 00:05:37,560 This website is secure. 58 00:05:37,720 --> 00:05:40,880 I'm embarrassed but people are jealous and won't help. 59 00:05:41,040 --> 00:05:43,960 I'm running the risk of you not believing me. 60 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 But we've been chatting for so long... 61 00:05:46,800 --> 00:05:48,040 we love each other. 62 00:05:55,040 --> 00:05:56,560 Let me give you a hand! 63 00:05:57,040 --> 00:05:58,160 Thanks Pete! 64 00:05:58,680 --> 00:06:00,200 I'll definitely miss you. 65 00:06:00,600 --> 00:06:02,240 You're the only nice guy in town. 66 00:06:02,640 --> 00:06:04,320 -Why? Are you leaving? -Yes. 67 00:06:05,080 --> 00:06:07,440 The landlord doesn't want us here any longer. 68 00:06:08,160 --> 00:06:10,520 If it's about money, I can help, you know. 69 00:06:11,240 --> 00:06:15,120 It's very kind, but you don't make much and you've got your father to care for. 70 00:06:16,120 --> 00:06:17,840 Here, I switched it this time. 71 00:06:18,200 --> 00:06:19,640 I painted them first. 72 00:06:20,440 --> 00:06:23,920 It'll be pleasant for the kids, to look at the drawings while eating. 73 00:06:24,680 --> 00:06:25,800 Pete ! 74 00:06:26,760 --> 00:06:28,000 You're so great! 75 00:06:30,240 --> 00:06:32,520 Don't let anyone tell you otherwise. 76 00:06:56,680 --> 00:06:59,400 -I'm glad I could help. Good luck. -Thank you. So much. 77 00:06:59,560 --> 00:07:01,920 Thanks to you I paid the inheritance tax. 78 00:07:03,640 --> 00:07:05,880 I was afraid you wouldn't believe me. 79 00:07:07,560 --> 00:07:10,000 I'd have helped you whatever... 80 00:07:16,120 --> 00:07:19,200 ...the reason, whether I believed it or not. 81 00:07:19,360 --> 00:07:23,600 I'd really like to meet you. I don't want to wait any longer. 82 00:07:33,520 --> 00:07:36,560 At first it surprised me that a princess would need money. 83 00:07:37,000 --> 00:07:40,560 She has royal blood. That's where her father's money comes from. 84 00:07:40,840 --> 00:07:42,880 Actually her father's in a coma, 85 00:07:43,120 --> 00:07:45,280 and he's the only one to have access to that fortune. 86 00:07:45,680 --> 00:07:47,640 The money's frozen until his death. 87 00:07:48,160 --> 00:07:50,480 After that she can inherit. It's the rule. 88 00:07:51,200 --> 00:07:52,520 I did the maths, 89 00:07:52,880 --> 00:07:56,680 I only need 1200€, to complete my remaining 800. 90 00:07:57,520 --> 00:08:00,240 That includes her plane ticket from Africa, 91 00:08:00,720 --> 00:08:04,920 and a train to get here, since... we don't...have an airport. 92 00:08:06,680 --> 00:08:08,800 Alright. Consumer credit... 93 00:08:09,720 --> 00:08:12,120 ...for a plane ticket, 1200€. 94 00:08:13,000 --> 00:08:17,080 I'm granting you the loan, but considering your income, it'll be the last one. 95 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 Forget the bank. 96 00:09:54,960 --> 00:09:56,000 What's going on? 97 00:09:56,160 --> 00:09:58,800 We're super late, and you're sitting here doing nothing! 98 00:09:59,400 --> 00:10:00,560 How's the case going? 99 00:10:01,080 --> 00:10:03,880 -I'm not in the mood for work... -Not in the mood? 100 00:10:04,880 --> 00:10:07,640 We'll get such a good telling off! Especially you. 101 00:10:08,440 --> 00:10:09,680 What's going on? 102 00:10:10,720 --> 00:10:12,400 It's Sarah, my African princess. 103 00:10:13,120 --> 00:10:16,640 She'd have arrived yesterday, but something must've happened. 104 00:10:18,440 --> 00:10:19,440 It's her. 105 00:10:22,200 --> 00:10:23,280 We're in love. 106 00:10:24,040 --> 00:10:25,280 That's the princess? 107 00:10:25,600 --> 00:10:27,600 Aren't African women usually black? 108 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 Not her. 109 00:10:30,040 --> 00:10:32,200 Does she even exist? Where did you meet her? 110 00:10:32,960 --> 00:10:35,520 I've known her for a while, she contacted be online. 111 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Alright, I get it. 112 00:10:38,520 --> 00:10:39,840 She asked for money? 113 00:10:40,280 --> 00:10:41,680 You didn't give any, dummy? 114 00:10:43,320 --> 00:10:45,680 Come on, tell me I'm wrong, you're joking! 115 00:10:46,200 --> 00:10:48,560 Anyway. Tomorrow I want to see you working. 116 00:10:48,840 --> 00:10:50,520 Or I'll be the one shouting at you! 117 00:12:11,600 --> 00:12:14,680 Hello. It's...because I'm bringing yoghurt for the kids. 118 00:12:16,200 --> 00:12:17,440 Hey hi Pete. 119 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Hello, sorry, it's because there are too many for me... 120 00:12:21,560 --> 00:12:23,720 Yes, I know Pete. Thank you, it's kind. 121 00:12:25,360 --> 00:12:29,000 Actually I was about to go over and say goodbye, because... 122 00:12:29,680 --> 00:12:31,240 ...we'll be leaving tomorrow. 123 00:12:37,000 --> 00:12:38,080 Are you alright? 124 00:12:38,880 --> 00:12:39,960 I'm very worried. 125 00:12:40,600 --> 00:12:42,440 I haven't heard from the woman I love. 126 00:12:43,600 --> 00:12:45,480 The woman...? ...Who? 127 00:12:46,920 --> 00:12:49,440 Sarah, my princess I met on the Internet. 128 00:12:49,920 --> 00:12:52,200 I paid her father's inheritance tax, 129 00:12:52,960 --> 00:12:55,240 and the tickets. I thought that'd be enough, 130 00:12:55,440 --> 00:12:58,280 but something must've happened. I don't know what to do. 131 00:12:58,800 --> 00:13:01,240 Well... Don't worry Pete, 132 00:13:03,080 --> 00:13:05,920 you loved that woman... and that's something. 133 00:13:08,080 --> 00:13:10,480 Come on, you should forget about that. 134 00:13:39,600 --> 00:13:42,680 Can I see a picture of your princess? I wanna check something. 135 00:13:47,160 --> 00:13:48,200 I knew it! 136 00:13:49,280 --> 00:13:50,720 I have to tell you something. 137 00:13:52,640 --> 00:13:55,360 It will probably seem crazy, but... 138 00:13:56,080 --> 00:13:57,160 I know where she is. 139 00:13:57,640 --> 00:13:58,760 Because I know her. 140 00:13:59,680 --> 00:14:03,240 Don't ask me how, it'd be too hard to explain, and... 141 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 there are details I must keep to myself. 142 00:14:07,800 --> 00:14:09,520 I...just asked around... 143 00:14:10,400 --> 00:14:12,720 and your princess did use those tickets. 144 00:14:13,840 --> 00:14:14,880 She's in France. 145 00:14:16,040 --> 00:14:18,320 But she was kidnapped before getting here. 146 00:14:19,200 --> 00:14:21,280 And I know who kidnapped her. 147 00:14:22,920 --> 00:14:24,760 They demand a ransom for her release. 148 00:14:26,560 --> 00:14:27,880 But her father just died, 149 00:14:28,400 --> 00:14:30,880 you know, you mentionned the inheritance tax. 150 00:14:31,760 --> 00:14:34,280 Her father cannot pay the ransom, obviously, 151 00:14:35,640 --> 00:14:37,120 and your princess you love, 152 00:14:37,800 --> 00:14:40,920 she cannot get her inheritance, since she's held captive. 153 00:14:44,480 --> 00:14:45,920 But I know a way to free her. 154 00:14:46,920 --> 00:14:47,960 I just need money... 155 00:14:49,920 --> 00:14:52,880 Yes, I know the story must seem unbelievable, 156 00:14:53,320 --> 00:14:56,800 and the probability that I know that princess is so low... 157 00:14:56,960 --> 00:14:58,320 I'm surprised myself! 158 00:14:59,440 --> 00:15:03,040 But...among the infinity of events that never happen, 159 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 at least one happens sometimes. 160 00:15:12,920 --> 00:15:15,040 I'd need 2000€ to set things straight. 161 00:15:16,600 --> 00:15:18,000 Cash. By tomorrow. 162 00:15:52,920 --> 00:15:53,960 Come in. 163 00:15:55,960 --> 00:15:57,760 -Good morning. -Good morning. 164 00:16:01,240 --> 00:16:02,360 I had expenses. 165 00:16:05,640 --> 00:16:08,000 Expenses... Lermit file... Ok. 166 00:16:09,560 --> 00:16:10,840 Sign here please. 167 00:16:45,800 --> 00:16:47,520 -Thank you. -Good Bye. 168 00:17:28,160 --> 00:17:29,640 What got into you, Peter? 169 00:17:34,960 --> 00:17:38,520 You've always been a model employee. I trusted you. 170 00:17:41,080 --> 00:17:43,160 I don't understand this foolishness. 171 00:17:45,520 --> 00:17:48,240 Also because everything's double-checked here. 172 00:17:52,960 --> 00:17:56,480 Was it related to... that story Sam told me... ? 173 00:17:59,000 --> 00:18:00,320 An African princess? 174 00:18:02,200 --> 00:18:04,480 I didn't think you were serious, Pete... 175 00:18:04,880 --> 00:18:06,600 Please leave us, Sam. 176 00:18:18,800 --> 00:18:20,240 I won't call the police. 177 00:18:21,560 --> 00:18:22,720 We'll leave it at that. 178 00:18:24,560 --> 00:18:26,960 But... I can't keep you, of course. 179 00:18:36,120 --> 00:18:37,600 I looked it up... 180 00:18:39,160 --> 00:18:43,160 You were the victim of a rip-off dating back to the 18th century. 181 00:18:44,280 --> 00:18:47,520 At the time, prisoners sent fraudulent letters, 182 00:18:48,040 --> 00:18:49,080 to rip people off. 183 00:18:50,240 --> 00:18:52,880 They were called "Letters from Jerusalem". 184 00:18:53,880 --> 00:18:57,880 Because some of the prisoners were incarcerated in the Bicetre prison, 185 00:18:58,440 --> 00:19:00,560 on Jerusalem street. Anyway. 186 00:19:13,600 --> 00:19:14,680 You can go. 187 00:19:16,600 --> 00:19:20,400 You... will get over this and get a fresh start....maybe. 188 00:19:24,160 --> 00:19:25,880 Peter! Don't forget this. 189 00:19:28,920 --> 00:19:32,280 But...no making waves, no fuss, no lawsuit... 190 00:19:35,280 --> 00:19:36,360 Go on. 191 00:20:21,800 --> 00:20:23,320 Letters from Jerusalem 192 00:20:23,480 --> 00:20:27,320 The frauds started in France at the end of the 18th century... 193 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 I didn't think you'd come. 194 00:20:59,600 --> 00:21:00,680 The car's loaded. 195 00:21:01,440 --> 00:21:02,520 We're ready to go. 196 00:21:03,920 --> 00:21:05,000 You got the money? 197 00:21:14,640 --> 00:21:15,680 Great. 198 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 She's one lucky princess. 199 00:21:29,960 --> 00:21:31,120 Alright! 200 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 Bye Pete. 201 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Pete? 202 00:22:03,520 --> 00:22:04,520 I'm sorry. 203 00:22:07,440 --> 00:22:10,640 Your iron... must be somewhere in a box. 204 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 It's alright. 205 00:22:15,960 --> 00:22:17,640 You can give it to the princess. 206 00:22:23,120 --> 00:22:24,160 Take care. 207 00:25:13,480 --> 00:25:17,240 Princess of Jerusalem