1 00:01:26,000 --> 00:01:30,375 Cuando el extranjero llegó a la ciudad, aún no sabía hablar nuestra lengua. 2 00:01:30,375 --> 00:01:31,708 EL HOMBRE DE LOS OJOS HERMOSOS 3 00:01:31,708 --> 00:01:34,708 Era alto, de unos 30 años, 4 00:01:35,041 --> 00:01:37,708 con un tatuaje de un pulpo -en el hombro- 5 00:01:38,625 --> 00:01:40,916 y otro de una tormenta. 6 00:01:49,583 --> 00:01:51,458 También tenía unos ojos bonitos, 7 00:01:51,958 --> 00:01:56,041 bebía whisky y nos desafiaba con su voz. 8 00:01:58,750 --> 00:02:01,958 ¿Pasando un buen rato, espero? 9 00:02:23,708 --> 00:02:27,333 Caminaba con la misma provocación con la que hablaba, 10 00:02:28,250 --> 00:02:31,333 pretendiendo ocultar el miedo que nos tenía. 11 00:02:35,291 --> 00:02:40,291 Agitaba todos sus brazos libremente a lo largo de su cuerpo, 12 00:02:41,750 --> 00:02:44,750 convencido de que su disfraz era eficaz. 13 00:02:48,000 --> 00:02:50,125 Tirando eso, era amable. 14 00:02:52,583 --> 00:02:56,583 Incluso varias veces arrancaba uno de sus brazos 15 00:02:56,875 --> 00:02:59,125 y se lo ofrecía a quien lo necesitase. 16 00:03:03,375 --> 00:03:06,708 Siempre habrá alguien que necesite un brazo extra, 17 00:03:08,125 --> 00:03:10,500 aunque solo sea para colocarlo alrredor del cuello, 18 00:03:11,291 --> 00:03:12,416 mientras duerme. 19 00:03:26,625 --> 00:03:30,083 Sus brazos volvían a crecer inevitablemente, 20 00:03:30,750 --> 00:03:32,458 como una estrella de mar. 21 00:04:07,125 --> 00:04:10,041 El extranjero ya había viajado por varios países 22 00:04:11,833 --> 00:04:12,833 -28- 23 00:04:15,291 --> 00:04:18,416 y se sabía de memoria poemas de cada uno de ellos. 24 00:04:26,166 --> 00:04:30,458 Su favorito hablaba de un estanque de peces dorados 25 00:04:30,791 --> 00:04:33,208 y de un hombre fuerte y natural... 26 00:04:34,541 --> 00:04:35,375 como nosotros. 27 00:04:38,666 --> 00:04:42,208 Porque podíamos mirar los ojos azules del extranjero 28 00:04:42,750 --> 00:04:44,458 sin desviar los nuestros 29 00:04:44,916 --> 00:04:46,583 y recibir sus brazos 30 00:04:46,833 --> 00:04:50,041 sin que el hombre-pulpo aceptara a cambio 31 00:04:50,625 --> 00:04:53,208 ni siquiera un apretón de manos. 32 00:04:58,541 --> 00:04:59,833 Hasta que un día, 33 00:05:00,125 --> 00:05:03,458 el extranjero aprendió un poema en nuestro idioma. 34 00:05:07,208 --> 00:05:08,041 Y enseguida 35 00:05:08,791 --> 00:05:11,375 se dio cuenta de que sabíamos su secreto 36 00:05:11,625 --> 00:05:13,000 y que lo aceptábamos, 37 00:05:13,083 --> 00:05:16,416 con los brazos que existían solo para alejarnos 38 00:05:18,166 --> 00:05:19,458 y el miedo 39 00:05:21,375 --> 00:05:23,708 que sentía por sus bonitos ojos. 40 00:06:30,541 --> 00:06:33,875 Entonces empezó a lanzar puñetazos a la realidad. 41 00:06:34,666 --> 00:06:37,666 Y con los puñetazos iban también los brazos, 42 00:06:38,083 --> 00:06:41,125 en una danza pagana desarticulada 43 00:06:41,375 --> 00:06:42,625 y herética. 44 00:06:52,000 --> 00:06:54,833 Nunca había perdido todos los brazos, 45 00:06:56,250 --> 00:06:57,750 y sin saber que, 46 00:06:58,708 --> 00:07:01,125 si los perdía todos a la vez, 47 00:07:08,083 --> 00:07:11,250 nunca le volverían a crecer.