1 00:01:26,000 --> 00:01:30,375 When the foreigner came to the city, he did not yet know how to speak our language. 2 00:01:30,375 --> 00:01:31,708 THE MAN WITH THE BEAUTIFUL EYES 3 00:01:31,708 --> 00:01:34,708 He was tall, about 30 years old, 4 00:01:35,041 --> 00:01:37,708 with a tattoo of an octopus -on his shoulder- 5 00:01:38,625 --> 00:01:40,916 and another one of a storm. 6 00:01:49,583 --> 00:01:51,458 He also had beautiful eyes, 7 00:01:51,958 --> 00:01:56,041 he drank whiskey and challenged us with his voice. 8 00:01:58,750 --> 00:02:01,958 Having a good time, I hope? 9 00:02:23,708 --> 00:02:27,333 He walked with the same provocation with which he spoke, 10 00:02:28,250 --> 00:02:31,333 pretending to hide the fear he was afraid of us. 11 00:02:35,291 --> 00:02:40,291 He waved all his arms freely along the length of his body, 12 00:02:41,750 --> 00:02:44,750 convinced that his disguise was effective. 13 00:02:48,000 --> 00:02:50,125 Throwing that away, he was kind. 14 00:02:52,583 --> 00:02:56,583 Several times he would even pull off one of his arms 15 00:02:56,875 --> 00:02:59,125 and offered it to anyone who needed it. 16 00:03:03,375 --> 00:03:06,708 There will always be someone who needs an extra arm, 17 00:03:08,125 --> 00:03:10,500 even if it's just to put it around the neck, 18 00:03:11,291 --> 00:03:12,416 while he sleeps. 19 00:03:26,625 --> 00:03:30,083 His arms were growing back inevitably, 20 00:03:30,750 --> 00:03:32,458 like a starfish. 21 00:04:07,125 --> 00:04:10,041 The foreigner had already travelled in various countries 22 00:04:11,833 --> 00:04:12,833 -28- 23 00:04:15,291 --> 00:04:18,416 and he knew by heart poems of each of them. 24 00:04:26,166 --> 00:04:30,458 His favourite spoke of a pond of goldfish 25 00:04:30,791 --> 00:04:33,208 and of a strong and natural man... 26 00:04:34,541 --> 00:04:35,375 as we are. 27 00:04:38,666 --> 00:04:42,208 Because we could look into the blue eyes of the foreigner 28 00:04:42,750 --> 00:04:44,458 without averting our own 29 00:04:44,916 --> 00:04:46,583 and receive his arms 30 00:04:46,833 --> 00:04:50,041 without the octopus-man accepting in return 31 00:04:50,625 --> 00:04:53,208 not even a handshake. 32 00:04:58,541 --> 00:04:59,833 Until one day, 33 00:05:00,125 --> 00:05:03,458 the foreigner learned a poem in our language. 34 00:05:07,208 --> 00:05:08,041 And at once 35 00:05:08,791 --> 00:05:11,375 he realized that we knew his secret 36 00:05:11,625 --> 00:05:13,000 and that we accepted it, 37 00:05:13,083 --> 00:05:16,416 with the arms that existed only to walk away 38 00:05:18,166 --> 00:05:19,458 and the fear 39 00:05:21,375 --> 00:05:23,708 I felt for her beautiful eyes. 40 00:06:30,541 --> 00:06:33,875 Then he began to throw punches at reality. 41 00:06:34,666 --> 00:06:37,666 And with the punches the arms went with the punches, 42 00:06:38,083 --> 00:06:41,125 In a disjointed heathen dance 43 00:06:41,375 --> 00:06:42,625 and heretical. 44 00:06:52,000 --> 00:06:54,833 I've never lost all my arms before, 45 00:06:56,250 --> 00:06:57,750 and not knowing that, 46 00:06:58,708 --> 00:07:01,125 if I lost them all at once, 47 00:07:08,083 --> 00:07:11,250 they would never grow back.