1 10:02:13,319 --> 10:02:14,800 Pfister. 2 10:02:21,080 --> 10:02:22,800 – Mrs Schlatter, 3 10:02:23,199 --> 10:02:25,559 I hope we’re not intruding. 4 10:03:43,959 --> 10:03:45,720 Mrs Schlatter, 5 10:03:46,599 --> 10:03:50,120 as long as you keep the information to yourself, 6 10:03:50,120 --> 10:03:52,919 we can guarantee our generous offer. 7 10:03:54,040 --> 10:03:59,879 You have to understand that your property would be valued lower in an official evaluation. 8 10:04:08,000 --> 10:04:09,680 Trust us, Mrs Schlatter, 9 10:04:10,040 --> 10:04:14,080 you will live more comfortably in your new home. 10 10:04:19,639 --> 10:04:21,480 – Prosperity? 11 10:04:22,000 --> 10:04:25,559 So it is for prosperity’s sake that the state is raping its farmers? 12 10:04:26,680 --> 10:04:29,120 This has nothing to do with prosperity. 13 10:04:29,360 --> 10:04:29,959 Mrs Schlatter, 14 10:04:29,959 --> 10:04:33,000 – You plan on drowning our home, 15 10:04:33,000 --> 10:04:38,599 but you townies cannot see that our souls and bodies are rooted in this ground. 16 10:04:41,800 --> 10:04:44,800 – I know old trees shouldn’t be uprooted 17 10:04:45,599 --> 10:04:48,199 but I’m confident you will grow new roots. 18 10:04:58,120 --> 10:05:00,519 Mrs Schlatter, why don’t you take this chance at a new beginning? 19 10:05:00,519 --> 10:05:03,599 Especially as a woman, living here all by herself… – Meier! – What’s this, boy? 20 10:05:03,599 --> 10:05:06,720 Do you really think I cannot look after myself? 21 10:05:12,040 --> 10:05:15,160 «And that is why 22 10:05:16,559 --> 10:05:19,800 I would never exchange my dear little hut, 23 10:05:21,239 --> 10:05:24,239 even for the grandest and safest castle. 24 10:05:26,080 --> 10:05:29,319 Because this is the place my ancestors dwelled before me.» 25 10:05:31,040 --> 10:05:33,559 Please be reasonable, Mrs Schlatter. 26 10:05:33,879 --> 10:05:37,440 Flooding the valley and the construction of the dam are no longer a matter for discussion… 27 10:05:37,440 --> 10:05:40,959 – …and as a woman, there is nothing I can do about it. 28 10:05:47,559 --> 10:05:51,279 We’ll be staying on for another two nights until our collegues arrive. 29 10:05:52,480 --> 10:05:58,080 You see now that our offer is an incredibly charitable gesture. 30 10:05:59,680 --> 10:06:02,440 Consider it well. 31 10:06:02,440 --> 10:06:03,839 Goodbye. 32 10:06:06,040 --> 10:06:07,319 Goodbye. 33 10:06:42,559 --> 10:06:43,720 Marie. 34 10:06:48,959 --> 10:06:50,120 I'm here. 35 10:07:00,480 --> 10:07:01,639 Marie. 36 10:08:00,120 --> 10:08:01,239 Mrs. Schlatter, 37 10:08:01,639 --> 10:08:03,839 have you reconsidered our offer? 38 10:08:04,120 --> 10:08:05,400 What's this? 39 10:08:05,480 --> 10:08:07,040 – Markings, Mrs Schlatter. 40 10:08:07,160 --> 10:08:09,279 For the dam. 41 10:08:12,120 --> 10:08:14,160 They are higher up than the church though… 42 10:08:14,160 --> 10:08:18,279 – Don’t worry, your church will be rebuilt once you are relocated. 43 10:08:20,839 --> 10:08:23,480 You don’t even respect the House of our Lord. 44 10:08:26,360 --> 10:08:29,400 So have you decided when will you dig up the graves? 45 10:08:33,519 --> 10:08:36,160 You will preserve them, won’t you? 46 10:08:39,680 --> 10:08:40,680 Mrs Schlatter… 47 10:08:41,519 --> 10:08:43,760 The graveyard will be covered with concrete. 48 10:08:44,680 --> 10:08:45,839 What? 49 10:08:49,319 --> 10:08:51,519 Drown my home if you will, 50 10:08:51,519 --> 10:08:53,040 but do not drown those dearest to me! 51 10:08:53,040 --> 10:08:53,959 – But Mrs Schlatter… 52 10:08:53,959 --> 10:08:54,680 – Leave! 53 10:08:54,680 --> 10:08:56,800 – There is no other way… – Get lost! 54 10:10:59,639 --> 10:11:00,879 Mrs Schlatter, 55 10:11:02,040 --> 10:11:03,919 we are done here. 56 10:11:04,839 --> 10:11:09,440 We will inform you about your compensation by mail. 57 10:11:09,440 --> 10:11:11,199 Goodbye. 58 10:12:42,239 --> 10:12:46,000 If I loose you, I will have nothing left at all. 59 10:13:00,720 --> 10:13:04,919 It is people who have no memories who have nothing left.