1
10:02:13,319 --> 10:02:14,800
Pfister.
2
10:02:21,080 --> 10:02:22,800
– Mrs Schlatter,
3
10:02:23,199 --> 10:02:25,559
I hope we’re not intruding.
4
10:03:43,959 --> 10:03:45,720
Mrs Schlatter,
5
10:03:46,599 --> 10:03:50,120
as long as you keep the information to yourself,
6
10:03:50,120 --> 10:03:52,919
we can guarantee our generous offer.
7
10:03:54,040 --> 10:03:59,879
You have to understand that your property would be valued
lower in an official evaluation.
8
10:04:08,000 --> 10:04:09,680
Trust us, Mrs Schlatter,
9
10:04:10,040 --> 10:04:14,080
you will live more comfortably in your new home.
10
10:04:19,639 --> 10:04:21,480
– Prosperity?
11
10:04:22,000 --> 10:04:25,559
So it is for prosperity’s sake that the state is raping its
farmers?
12
10:04:26,680 --> 10:04:29,120
This has nothing to do with prosperity.
13
10:04:29,360 --> 10:04:29,959
Mrs Schlatter,
14
10:04:29,959 --> 10:04:33,000
– You plan on drowning our home,
15
10:04:33,000 --> 10:04:38,599
but you townies cannot see that our souls and bodies are
rooted in this ground.
16
10:04:41,800 --> 10:04:44,800
– I know old trees shouldn’t be uprooted
17
10:04:45,599 --> 10:04:48,199
but I’m confident you will grow new roots.
18
10:04:58,120 --> 10:05:00,519
Mrs Schlatter, why don’t you take this chance at a new
beginning?
19
10:05:00,519 --> 10:05:03,599
Especially as a woman, living here all by herself… – Meier!
– What’s this, boy?
20
10:05:03,599 --> 10:05:06,720
Do you really think I cannot look after myself?
21
10:05:12,040 --> 10:05:15,160
«And that is why
22
10:05:16,559 --> 10:05:19,800
I would never exchange my dear little hut,
23
10:05:21,239 --> 10:05:24,239
even for the grandest and safest castle.
24
10:05:26,080 --> 10:05:29,319
Because this is the place my ancestors dwelled before me.»
25
10:05:31,040 --> 10:05:33,559
Please be reasonable, Mrs Schlatter.
26
10:05:33,879 --> 10:05:37,440
Flooding the valley and the construction of the dam are no
longer a matter for discussion…
27
10:05:37,440 --> 10:05:40,959
– …and as a woman, there is nothing I can do about it.
28
10:05:47,559 --> 10:05:51,279
We’ll be staying on for another two nights until our
collegues arrive.
29
10:05:52,480 --> 10:05:58,080
You see now that our offer is an incredibly charitable
gesture.
30
10:05:59,680 --> 10:06:02,440
Consider it well.
31
10:06:02,440 --> 10:06:03,839
Goodbye.
32
10:06:06,040 --> 10:06:07,319
Goodbye.
33
10:06:42,559 --> 10:06:43,720
Marie.
34
10:06:48,959 --> 10:06:50,120
I'm here.
35
10:07:00,480 --> 10:07:01,639
Marie.
36
10:08:00,120 --> 10:08:01,239
Mrs. Schlatter,
37
10:08:01,639 --> 10:08:03,839
have you reconsidered our offer?
38
10:08:04,120 --> 10:08:05,400
What's this?
39
10:08:05,480 --> 10:08:07,040
– Markings, Mrs Schlatter.
40
10:08:07,160 --> 10:08:09,279
For the dam.
41
10:08:12,120 --> 10:08:14,160
They are higher up than the church though…
42
10:08:14,160 --> 10:08:18,279
– Don’t worry, your church will be rebuilt once you are
relocated.
43
10:08:20,839 --> 10:08:23,480
You don’t even respect the House of our Lord.
44
10:08:26,360 --> 10:08:29,400
So have you decided when will you dig up the graves?
45
10:08:33,519 --> 10:08:36,160
You will preserve them, won’t you?
46
10:08:39,680 --> 10:08:40,680
Mrs Schlatter…
47
10:08:41,519 --> 10:08:43,760
The graveyard will be covered with concrete.
48
10:08:44,680 --> 10:08:45,839
What?
49
10:08:49,319 --> 10:08:51,519
Drown my home if you will,
50
10:08:51,519 --> 10:08:53,040
but do not drown those dearest to me!
51
10:08:53,040 --> 10:08:53,959
– But Mrs Schlatter…
52
10:08:53,959 --> 10:08:54,680
– Leave!
53
10:08:54,680 --> 10:08:56,800
– There is no other way… – Get lost!
54
10:10:59,639 --> 10:11:00,879
Mrs Schlatter,
55
10:11:02,040 --> 10:11:03,919
we are done here.
56
10:11:04,839 --> 10:11:09,440
We will inform you about your compensation by mail.
57
10:11:09,440 --> 10:11:11,199
Goodbye.
58
10:12:42,239 --> 10:12:46,000
If I loose you, I will have nothing left at all.
59
10:13:00,720 --> 10:13:04,919
It is people who have no memories who have nothing left.