1 00:00:27,740 --> 00:00:31,100 My name is Enriqueta Corina Duarte and 2 00:00:31,100 --> 00:00:34,100 my mother’s last name is Ibarra Garcia. 3 00:00:35,360 --> 00:00:36,760 I’m a Piscis! 4 00:00:37,250 --> 00:00:42,040 I was born on February 26th, 1929. 5 00:00:44,310 --> 00:00:46,840 I feel at ease swimming. 6 00:00:47,110 --> 00:00:50,910 I feel better in the water than on the ground. 7 00:01:01,240 --> 00:01:04,820 I’m the fifth Enriqueta in my family. 8 00:01:05,800 --> 00:01:08,220 My grandmother was Enriqueta Tucci 9 00:01:08,350 --> 00:01:12,240 and her mother was Enriqueta Rodriguez. 10 00:01:12,280 --> 00:01:14,750 My mother Enriqueta, my daughters Enriqueta... 11 00:01:14,760 --> 00:01:16,960 It just so happened that when I got married 12 00:01:16,980 --> 00:01:21,230 my mother-in-law’s only name was Enriqueta! So… 13 00:01:21,700 --> 00:01:25,500 - And what’s the name of the man who stole your heart? 14 00:01:29,240 --> 00:01:30,890 Well, Enrique! 15 00:01:32,190 --> 00:01:35,770 He was my greatest love, my impossible love. 16 00:01:39,740 --> 00:01:43,360 ENRIQUETA 17 00:01:44,040 --> 00:01:46,070 I met Enrique on a ship. 18 00:01:46,150 --> 00:01:49,480 We were coming back from the London Olympics 19 00:01:49,480 --> 00:01:54,480 with a group of twenty people, we all became great friends. 20 00:01:55,500 --> 00:01:59,480 We spent the whole day together on deck 21 00:01:59,480 --> 00:02:03,330 and after dinner, we went to concerts or dancing. 22 00:02:03,600 --> 00:02:06,060 Enrique and I were inseparable! 23 00:02:06,600 --> 00:02:10,300 I mean, we spent seventeen days together there 24 00:02:10,490 --> 00:02:16,410 and we established a lovely bond of understanding. 25 00:02:16,860 --> 00:02:21,140 The Olympic helped us to become great friends. 26 00:02:23,420 --> 00:02:26,340 Since everybody saw us as a couple, 27 00:02:26,500 --> 00:02:29,040 they told me "Enrique is married." 28 00:02:29,610 --> 00:02:33,040 So as soon as I saw him I said: 29 00:02:33,540 --> 00:02:36,080 "Look, I've been told that you're married." 30 00:02:36,240 --> 00:02:39,440 "No", he said. "I'm not married, but I have a commitment." 31 00:02:40,380 --> 00:02:45,160 If he's got a commitment it's because he's in a relationship 32 00:02:45,480 --> 00:02:47,760 a he's made promise. 33 00:02:48,290 --> 00:02:50,700 I was very serious and righteous. 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,930 Yes, religious education 35 00:02:52,950 --> 00:02:55,240 since I was little, in second form. 36 00:02:55,480 --> 00:02:58,020 He had a commitment, so comply with it. 37 00:02:58,810 --> 00:03:01,130 So he says to me: "Can't we still be friends?" 38 00:03:01,150 --> 00:03:02,840 I told him: "No way." 39 00:03:03,800 --> 00:03:06,680 "With what we have, we can't.” 40 00:03:13,020 --> 00:03:16,280 He was a P.E. teacher at military school. 41 00:03:16,530 --> 00:03:20,580 He finished his lesson and ran off to the telephone to call me at noon. 42 00:03:20,780 --> 00:03:23,900 I had already finished my lunch, dressed to go to school, 43 00:03:23,920 --> 00:03:25,700 where I was a teacher in Barracas. 44 00:03:26,100 --> 00:03:28,320 He had a beautiful handwriting, 45 00:03:28,370 --> 00:03:32,110 beautiful letters that I threw away, I threw them away… 46 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 Enriqueta Duarte was the first and only South American woman 47 00:03:40,940 --> 00:03:42,540 to swim across the English Channel. 48 00:03:42,600 --> 00:03:45,360 She accomplished this feat together with Abertondo. 49 00:03:50,020 --> 00:03:53,320 In that event organized by the London Daily Mail. 50 00:03:54,600 --> 00:03:56,930 When the competition opened, 51 00:03:57,100 --> 00:04:01,450 1500 applications arrived from the world's swimmers. 52 00:04:01,950 --> 00:04:03,840 I got chosen. 53 00:04:04,340 --> 00:04:08,650 Eva Duarte de Peron sent me to cross the English Channel. 54 00:04:10,660 --> 00:04:14,490 When I left for England, Enrique wrote a letter to me! 55 00:04:14,560 --> 00:04:16,290 Can you imagine? 56 00:04:16,360 --> 00:04:19,500 He was aware of me, of all my things. 57 00:04:21,920 --> 00:04:27,050 I crossed the English Channel on August 16th, 1951. 58 00:04:28,320 --> 00:04:32,750 It took me 13 hours 26 minutes to swim across the English Channel. 59 00:04:33,260 --> 00:04:38,810 So, I held the Latin American record for men and women. 60 00:04:39,340 --> 00:04:42,810 The next morning, at 8 o’clock I went to the hair salon. 61 00:04:48,400 --> 00:04:51,320 The absolute worst that a man could have, 62 00:04:51,550 --> 00:04:53,820 my husband had it. 63 00:04:54,510 --> 00:04:58,480 He was Abertondo’s coach or leader. 64 00:04:59,300 --> 00:05:01,130 I got engaged in March. 65 00:05:01,220 --> 00:05:04,650 We got married on October 30th in a civil ceremony, 66 00:05:04,800 --> 00:05:08,260 and on November 12th in the Church, in 1953. 67 00:05:13,330 --> 00:05:16,400 We went to Bariloche for our wedding trip. 68 00:05:16,520 --> 00:05:19,540 But it wasn't a honeymoon. 69 00:05:19,730 --> 00:05:23,170 It was a bitter moon, bitter! 70 00:05:24,540 --> 00:05:29,540 We only shared the pillow and the toothpaste. 71 00:05:31,960 --> 00:05:35,490 He wasn't a husband in my home, nor a father. 72 00:05:35,580 --> 00:05:37,490 He was a pensioner! 73 00:05:38,420 --> 00:05:42,290 Every night at midnight, he came home drunk after attending barbecues. 74 00:05:43,810 --> 00:05:45,710 And he didn't sleep in my bed! 75 00:05:48,360 --> 00:05:51,910 He tried to kill me. He tried to strangle me. 76 00:05:52,980 --> 00:05:55,610 Since I'm a Catholic I don't get divorced. 77 00:05:55,740 --> 00:05:57,800 I got married and that bad thing happened to me. 78 00:05:57,840 --> 00:05:59,850 Well, I had to stick with it. 79 00:06:18,760 --> 00:06:22,360 I lived in Acassuso, married with three children. 80 00:06:22,700 --> 00:06:25,340 Enrique was five blocks away from my house, 81 00:06:25,470 --> 00:06:27,500 married with three children. 82 00:06:29,700 --> 00:06:32,990 We were voted to form 83 00:06:33,120 --> 00:06:36,930 the Argentine Olympics Associates' commission. 84 00:06:37,130 --> 00:06:39,860 Enrique was the president and I was the secretary. 85 00:06:39,950 --> 00:06:42,140 So we both had to sign the papers. 86 00:06:43,800 --> 00:06:48,140 The first Monday that we had to work at the office, 87 00:06:48,980 --> 00:06:50,940 as we went down in the elevator, 88 00:06:51,050 --> 00:06:54,100 Enrique told me: "Coca, do you need a ride?" 89 00:06:54,420 --> 00:06:56,580 I told him: "No, Enrique, I've got my car." 90 00:06:56,760 --> 00:06:57,620 "Oh, okay." 91 00:06:58,090 --> 00:07:00,820 Next Monday, he told me: 92 00:07:01,300 --> 00:07:04,220 "Did you really have your car last Monday?" 93 00:07:04,680 --> 00:07:08,530 Yes, Enrique, I did. But not today." 94 00:07:08,700 --> 00:07:11,100 He asked: "Shall I drive you home?” and I said: "Yes, Enrique." 95 00:07:11,240 --> 00:07:12,210 And he did. 96 00:07:12,360 --> 00:07:16,060 He drove with one hand, and held mine with the other. 97 00:07:16,510 --> 00:07:19,230 Like this! It was such a thing! 98 00:07:21,920 --> 00:07:23,390 And one time I told him: 99 00:07:23,460 --> 00:07:25,410 "Enrique, had we been together 100 00:07:25,450 --> 00:07:26,920 we would have owned the world." 101 00:07:27,260 --> 00:07:30,850 Because we both had such strong personalities 102 00:07:30,900 --> 00:07:33,170 and we understood each other so well. 103 00:07:44,480 --> 00:07:46,590 I didn't fight for Enrique. 104 00:07:49,650 --> 00:07:52,270 Because I controlled myself. 105 00:07:54,840 --> 00:07:57,470 Maybe I could control my desires, 106 00:07:58,610 --> 00:07:59,930 and I did. 107 00:08:11,970 --> 00:08:14,480 March 2nd, 1963. 108 00:08:15,480 --> 00:08:17,470 I arrived in Neuquen 109 00:08:17,570 --> 00:08:19,400 and my dad told me: 110 00:08:19,420 --> 00:08:23,130 "Look Coca, everybody says that you're not going to make it today." 111 00:08:23,520 --> 00:08:27,320 And I told him: "Look dad, today I'm going to try it." 112 00:08:27,470 --> 00:08:29,640 It's been forty years, 113 00:08:29,780 --> 00:08:33,970 and many swimmers have tried and couldn't make it. 114 00:08:34,160 --> 00:08:35,880 A mayor told me: "Enriqueta, 115 00:08:35,890 --> 00:08:38,900 whatever is done in Bariloche, in any sport, 116 00:08:39,090 --> 00:08:41,740 nothing will overcome what you did." 117 00:08:42,320 --> 00:08:44,080 Of course, such an unusual thing! 118 00:08:45,500 --> 00:08:47,530 Consequently, I organized 119 00:08:47,540 --> 00:08:51,430 the International Nahuel Huapi Lake Crossing, 120 00:08:51,520 --> 00:08:54,040 in which you join by swimming two provinces: 121 00:08:54,120 --> 00:08:56,030 Neuquen and Rio Negro. 122 00:09:24,560 --> 00:09:26,800 Swimming was good for me... 123 00:09:27,220 --> 00:09:28,400 physically... 124 00:09:29,170 --> 00:09:30,390 mentally... 125 00:09:31,780 --> 00:09:33,330 spiritually. 126 00:09:35,740 --> 00:09:37,770 To deal with people... 127 00:09:39,070 --> 00:09:40,730 To be an honorable person. 128 00:09:41,850 --> 00:09:44,780 To overcome... overcome many challenges 129 00:09:45,630 --> 00:09:47,950 and to accomplish many things in life, 130 00:09:48,940 --> 00:09:51,160 concrete and spiritual. 131 00:09:54,840 --> 00:09:58,980 ...God, you take away the sins of the world 132 00:10:00,480 --> 00:10:05,390 have mercy, have mercy on us. 133 00:10:06,030 --> 00:10:13,390 Lamb of God, you take away the sins of the world. 134 00:10:14,180 --> 00:10:19,840 have mercy, have mercy on us. 135 00:10:20,450 --> 00:10:28,400 Lamb of God, you take away the sins of the world. 136 00:10:29,440 --> 00:10:34,970 Grant us peace, grant us peace. 137 00:10:37,550 --> 00:10:42,210 Behold the Lamb of God who takes away the sin of the world... 138 00:10:43,740 --> 00:10:48,600 To this day, I remember Enrique's skin... 139 00:10:49,580 --> 00:10:52,030 and the beautiful back of his neck. 140 00:10:52,690 --> 00:10:54,300 Let me tell you this... 141 00:10:54,660 --> 00:10:58,560 In September, 1950, we went to 142 00:10:58,880 --> 00:11:02,920 some University Olympics in Tucuman. 143 00:11:03,120 --> 00:11:07,810 I had breakfast with Enrique right in Tucuman's downtown. 144 00:11:08,800 --> 00:11:11,530 We finished breakfast and he told me: 145 00:11:11,590 --> 00:11:14,520 "Let's go to the cathedral!" And we did! 146 00:11:15,150 --> 00:11:19,550 We leaned in the prie-dieu where you commune. 147 00:11:20,020 --> 00:11:21,680 He held my hand. 148 00:11:21,690 --> 00:11:25,010 And there we were, both of us knelt in the cathedral! 149 00:11:25,720 --> 00:11:28,880 Many years later, one day I told him: 150 00:11:28,890 --> 00:11:33,650 "Enrique, what did you ask for there? What did you pray for?" 151 00:11:33,880 --> 00:11:37,660 He wouldn't tell me then. "No, I don't remember, Coca. I don't." 152 00:11:37,960 --> 00:11:40,600 God knows, God knows what. 153 00:11:40,960 --> 00:11:43,130 - And what did you pray for, Coca? 154 00:11:47,360 --> 00:11:50,520 Well, I’ve must have prayed for us to be together.