1 00:00:06,260 --> 00:00:10,620 In the spring of 1871, the French government capitulated to Prussia. 2 00:00:11,420 --> 00:00:17,420 Paris, which had resisted the enemy siege during the Winter, refused this decision taken by a monarchist-majority parliament. 3 00:00:18,460 --> 00:00:26,540 On March 18th, 1871, the government led by Adolphe Thiers fled the capital for Versailles. Paris then became autonomous, electing its own government called “Commune”. 4 00:00:26,820 --> 00:00:36,740 For seventy-two days, many reforms were carried out: abolition of the death penalty, establishment of a minimum wage, development of women’s right, opening of citizenship to foreigners, freedom of the press proclaimed… 5 00:00:37,380 --> 00:00:40,380 On May 21st, the government army entered Paris. 6 00:00:40,740 --> 00:00:43,660 And then began, the semaine sanglante. 7 00:00:45,860 --> 00:00:49,180 Six o'clock in the evening, Friday May 24, 1871. 8 00:00:50,180 --> 00:00:51,540 The Pantheon is occupied. 9 00:00:52,220 --> 00:00:55,260 The Federated battalions descend in inexpressible disorder. 10 00:00:55,540 --> 00:00:59,380 Dark faces, dirty with dust and gunpowder, torn clothes. 11 00:01:00,220 --> 00:01:02,460 Montmartre is occupied since yesterday. 12 00:01:02,620 --> 00:01:04,620 and it's the shells taken there by the army 13 00:01:04,780 --> 00:01:06,780 that are bombing the neighborhood. 14 00:01:07,140 --> 00:01:09,780 The time for enthusiastic ballots has ended. 15 00:01:10,380 --> 00:01:14,380 The machine guns jolt on the pavement of the rue Lacépède, dragged by fighters. 16 00:01:14,660 --> 00:01:16,180 We left the horses up there. 17 00:01:17,740 --> 00:01:20,060 The shooting has stopped. The dock is still ours. 18 00:01:20,740 --> 00:01:22,060 Why don't we rest? 19 00:01:22,220 --> 00:01:24,900 I haven't had a minute's sleep in two days. 20 00:01:25,340 --> 00:01:27,980 In the morning, I wanted to lie down on the balcony of a friend's house, 21 00:01:28,460 --> 00:01:29,900 in rue Gay-Lussac. 22 00:01:32,380 --> 00:01:33,740 The bullets dislodged me. 23 00:01:34,260 --> 00:01:35,980 I sat down inside, on a sofa, 24 00:01:36,300 --> 00:01:37,540 and again a projectile, 25 00:01:37,740 --> 00:01:39,580 piercing the glass, came whistling to my ear. 26 00:01:40,580 --> 00:01:43,260 It seemed that it came from the bell tower of the Saint Jacques's church. 27 00:01:44,260 --> 00:01:47,180 Beware, in these days of battle, of bell towers. 28 00:01:52,380 --> 00:01:55,700 If we went into this little hotel, near the Cuvier fountain... 29 00:01:56,100 --> 00:01:58,460 There are five or six of us who have made the same plan. 30 00:01:59,700 --> 00:02:01,860 At ten o'clock, everything is still silent. 31 00:02:02,140 --> 00:02:05,580 Certainly the troop also needs to bivouac after the fight. 32 00:02:05,780 --> 00:02:07,860 We have the night ahead of us. 33 00:02:09,020 --> 00:02:11,500 I snore like someone who hasn't slept for two days. 34 00:02:11,780 --> 00:02:13,020 I snore with such serenity 35 00:02:13,580 --> 00:02:15,220 that it's five o'clock on my watch when 36 00:02:15,380 --> 00:02:17,780 the sun, freely breaking through the window, 37 00:02:17,900 --> 00:02:19,380 forces my eyes to open. 38 00:02:20,020 --> 00:02:22,140 At the same time, one of my comrades enters abruptly. 39 00:02:22,300 --> 00:02:24,300 -The versaillais are here, we are surrounded… 40 00:02:24,660 --> 00:02:26,020 I run to the window. 41 00:02:26,420 --> 00:02:29,180 Downstairs, the small square on which the gate of the Jardin des Plantes opens 42 00:02:29,340 --> 00:02:31,100 is filled with soldiers. 43 00:02:31,220 --> 00:02:34,180 In the middle, a pile of weapons surrounded by a group of soldiers. 44 00:02:34,540 --> 00:02:38,260 A strong man, square-shouldered, with a tricolor armband on his sleeve, 45 00:02:38,500 --> 00:02:41,140 brandishes a rifle and crushes its butt on the pile. 46 00:02:41,420 --> 00:02:44,540 - Another one! he shouts with a furious voice. 47 00:02:51,420 --> 00:02:55,220 Uniforms, kepis, belts thrown randomly on the pavement. 48 00:02:55,740 --> 00:02:58,980 Leaning against the gate, two national guards in the camp of the Versaillais. 49 00:02:59,300 --> 00:03:00,580 Blue kepis with wide white stripe, 50 00:03:00,780 --> 00:03:02,140 revolver in yellow leather sheath, 51 00:03:02,380 --> 00:03:03,220 high boots. 52 00:03:03,460 --> 00:03:05,580 Saber at the side, grey capote. 53 00:03:05,780 --> 00:03:07,900 Tricolor armband sewn to the sleeve. 54 00:03:08,540 --> 00:03:11,100 We need to go, to flee anywhere, but quickly. 55 00:03:11,300 --> 00:03:12,820 Already, we see the platoons forming, 56 00:03:13,020 --> 00:03:14,420 entering the neighboring houses, 57 00:03:14,620 --> 00:03:16,020 coming out with seized weapons, 58 00:03:16,220 --> 00:03:17,980 packages, and prisoners. 59 00:03:19,980 --> 00:03:20,660 But I have papers, 60 00:03:20,820 --> 00:03:22,420 and very compromising ones. 61 00:03:22,580 --> 00:03:23,860 A pass card for the Place Vendôme 62 00:03:24,060 --> 00:03:25,300 on the day the column fell. 63 00:03:25,700 --> 00:03:26,940 That's already something... 64 00:03:28,380 --> 00:03:30,220 Another one, even more incriminating, 65 00:03:30,460 --> 00:03:31,780 the green card issued by the Commune, 66 00:03:31,940 --> 00:03:34,060 a kind of ticket that was only given for good reasons. 67 00:03:35,220 --> 00:03:36,300 It indicates my name, 68 00:03:36,460 --> 00:03:37,580 and my profession. 69 00:03:38,420 --> 00:03:41,300 That's enough to get me shot without further examination. 70 00:03:43,820 --> 00:03:45,220 I quickly tear up the two cards, 71 00:03:45,380 --> 00:03:48,300 and slip the pieces under the carpet nailed to the floor. 72 00:03:48,820 --> 00:03:51,340 We go out, the friend who came to pick me up and I. 73 00:03:51,540 --> 00:03:54,060 My heart is pounding when I set foot on the first step. 74 00:03:54,620 --> 00:03:56,700 Let’s go ! 75 00:03:58,260 --> 00:04:00,940 And as the door of the small hotel is cluttered by soldiers who talk and laugh, 76 00:04:01,100 --> 00:04:03,980 and who block me the way, I stand by, waiting for them to make a space for me, 77 00:04:03,980 --> 00:04:05,980 a little blonde girl of three or four years 78 00:04:06,180 --> 00:04:07,940 whose crazy curls I stroke, 79 00:04:08,140 --> 00:04:09,580 as if I were a regular of the house. 80 00:04:11,180 --> 00:04:13,020 Try to take me, with that, 81 00:04:13,220 --> 00:04:14,580 for an insurgent... 82 00:06:14,940 --> 00:06:16,140 Let's go back to the Quarter, eh? 83 00:06:16,300 --> 00:06:17,500 I say to my friend. 84 00:06:17,940 --> 00:06:19,260 At the turn of the street Lacépède... 85 00:06:19,660 --> 00:06:20,900 The shots of a firing squad, very close. 86 00:06:21,180 --> 00:06:23,460 It comes from the Jardin des plantes. I turn around. 87 00:06:24,180 --> 00:06:27,500 The officer with the tricolor armband is still there. 88 00:06:27,900 --> 00:06:30,380 He pulls over, a group walks by. 89 00:06:30,580 --> 00:06:33,540 Surrounded by bayoneted soldiers, two civilians. 90 00:06:34,260 --> 00:06:35,100 Executions began. 91 00:06:35,300 --> 00:06:36,180 Let’s go. 92 00:06:37,340 --> 00:06:39,740 Everywhere soldiers, hunters, Versaillais fighters that I saw the day before, 93 00:06:40,180 --> 00:06:41,260 before the attack on the Pantheon, 94 00:06:41,460 --> 00:06:44,780 behind the gates of the Luxembourg and in front of the barricade of the rue Soufflot. 95 00:06:45,580 --> 00:06:46,980 The pubs are full of them. 96 00:06:47,220 --> 00:06:48,540 They toast loudly, on the zinc, 97 00:06:48,860 --> 00:06:50,460 ringing the guns on the floor, 98 00:06:50,780 --> 00:06:54,740 throwing away the white pieces, their belt stuffed with revolvers. 99 00:07:22,660 --> 00:07:24,580 We arrive at the street of the old-Estrapade. 100 00:07:24,740 --> 00:07:26,180 There, a barricade. 101 00:07:26,300 --> 00:07:28,540 Two officers with armbands and gray capotes. 102 00:07:28,660 --> 00:07:32,140 - Let's go, they shout to those who pass by, let's destroy it! Quickly! 103 00:07:36,780 --> 00:07:40,220 We need to take our paving stone, to throw it in the ditch full of weapons and uniforms. 104 00:07:40,500 --> 00:07:44,100 - And to think that among these scoundrels, he shouts, there are some who have built it... 105 00:07:44,420 --> 00:07:45,420 And after a pause: 106 00:07:45,860 --> 00:07:48,180 - Well, the pigs, they paid for it. 107 00:07:48,620 --> 00:07:51,220 You should have seen that, last night, in the Jardin du Luxembourg ! 108 00:07:52,500 --> 00:07:55,980 Now, the dreadful sight of the day after the victory. 109 00:07:56,500 --> 00:07:57,620 Broken streets, 110 00:07:57,860 --> 00:07:59,940 houses flayed by shells and bullets, 111 00:08:00,340 --> 00:08:03,460 black and red cobblestones, black with gunpowder, red with blood, 112 00:08:03,820 --> 00:08:06,780 sidewalks sown with a thousand different things thrown out of the windows.... 113 00:08:07,620 --> 00:08:11,540 We must hasten to get rid of anything that might remind the investigators 114 00:08:12,180 --> 00:08:13,900 that we are involved, in any way, 115 00:08:14,420 --> 00:08:16,100 with the Commune. 116 00:08:18,380 --> 00:08:24,260 Even today, historians argue about the number of executions that took place during the semaine sanglante (bloody week). 117 00:08:24,900 --> 00:08:27,900 Their assessments vary between 5,000... 118 00:08:28,780 --> 00:08:32,220 and 30,000 deaths. 119 00:08:39,620 --> 00:08:42,820 Text extracted from " Mes cahiers rouges " by Maxime Vuillaume. 120 00:08:43,220 --> 00:08:48,260 Written during and after the Commune. Published between 1908 and 1914. 121 00:08:55,660 --> 00:09:00,540 The descendants of Thiers have worked well 122 00:09:01,620 --> 00:09:05,740 There are no more cannons to confiscate 123 00:09:06,620 --> 00:09:10,900 The bankruptcy of the system is ordinary 124 00:09:11,740 --> 00:09:16,260 Rocked by a reactionary violence 125 00:09:17,540 --> 00:09:20,220 No plaques, no street names, 126 00:09:20,220 --> 00:09:22,860 no tears shed on our flowers, 127 00:09:22,860 --> 00:09:27,620 no statues, no Sacred Heart.