1 00:00:55,417 --> 00:01:00,917 THE SILENT CRY OF THE TREES 2 00:01:34,833 --> 00:01:41,000 NEW PARKING LOT UNDER CONSTRUCTION 3 00:02:41,333 --> 00:02:42,625 What are you looking at? 4 00:03:28,167 --> 00:03:29,167 Hey... 5 00:03:30,542 --> 00:03:32,958 How did you know they ting down this tree? 6 00:03:36,292 --> 00:03:38,750 I saw it on the town hall's website. 7 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Didn't you? 8 00:03:42,417 --> 00:03:43,500 No. 9 00:03:44,375 --> 00:03:45,750 Actually... 10 00:03:47,125 --> 00:03:50,875 I'm on work experience with the company that's building the car park here. 11 00:03:51,458 --> 00:03:52,667 Oh! 12 00:03:53,542 --> 00:03:54,750 Wow! 13 00:04:01,958 --> 00:04:03,625 So what made you come down here? 14 00:04:04,375 --> 00:04:05,583 I don't know. 15 00:04:07,083 --> 00:04:08,458 For days now... 16 00:04:09,292 --> 00:04:11,375 I've been having this feeling. 17 00:04:11,708 --> 00:04:13,042 The whole time it was like... 18 00:04:13,208 --> 00:04:15,875 knock, knock, knock, knock in my head. 19 00:04:16,917 --> 00:04:20,000 Then I had this tight sensation in my chest. 20 00:04:21,042 --> 00:04:23,250 And a tingling feeling on my back like... 21 00:04:23,333 --> 00:04:28,750 tickle, tickle, tickle, tickle, tickle, tickle. 22 00:04:49,083 --> 00:04:51,708 A tree branch... 23 00:04:52,042 --> 00:04:56,083 A tree branch falls... 24 00:04:56,458 --> 00:04:58,292 Waiting for the train, 25 00:04:58,375 --> 00:04:59,667 a branch... 26 00:04:59,750 --> 00:05:01,417 You think they'll be nice? 27 00:05:03,250 --> 00:05:04,250 What? 28 00:05:05,458 --> 00:05:07,333 The people who come to cut down the tree. 29 00:05:08,167 --> 00:05:10,792 Will they be nice, or will they laugh at us? 30 00:05:11,750 --> 00:05:13,292 I don't know. Why? 31 00:05:15,083 --> 00:05:16,292 What will you say to them? 32 00:05:20,625 --> 00:05:21,792 I don't know. 33 00:05:22,500 --> 00:05:25,167 I don't think we have to say anything. 34 00:05:25,250 --> 00:05:26,500 They'll get it. 35 00:05:27,042 --> 00:05:28,708 What if they insult us? 36 00:05:29,083 --> 00:05:30,750 You think they'll insult us? 37 00:05:33,083 --> 00:05:34,292 I don't know... 38 00:05:36,083 --> 00:05:37,917 But I've seen some videos. 39 00:05:47,250 --> 00:05:48,750 Waiting... 40 00:05:48,833 --> 00:05:50,667 Waiting for the train... 41 00:05:51,333 --> 00:05:52,583 A branch... 42 00:05:52,792 --> 00:05:54,667 Falls in the wind... 43 00:05:55,542 --> 00:05:57,292 -From an... -What? 44 00:05:58,125 --> 00:05:59,333 No, nothing. 45 00:06:04,250 --> 00:06:06,167 Do you know any synonyms for tree? 46 00:06:07,042 --> 00:06:09,167 There aren't any, are there? 47 00:06:10,333 --> 00:06:11,917 A tree is a tree. 48 00:06:12,667 --> 00:06:14,250 What's the sentence? 49 00:06:15,292 --> 00:06:16,833 Forget it, it's stupid. 50 00:06:37,625 --> 00:06:39,875 It's not finished, but anyway... 51 00:06:41,042 --> 00:06:43,125 You might like to read it. 52 00:06:45,167 --> 00:06:46,792 Waiting for the train, 53 00:06:47,375 --> 00:06:49,083 a branch falls down in the wind 54 00:06:49,375 --> 00:06:50,708 from a beautiful tree. 55 00:06:51,667 --> 00:06:54,208 I signed up for a kind of 56 00:06:54,292 --> 00:06:55,917 online haiku course. 57 00:06:56,000 --> 00:06:58,167 I have to hand one in this afternoon, 58 00:06:58,500 --> 00:06:59,875 but it doesn't matter. 59 00:06:59,958 --> 00:07:01,208 I like it. 60 00:07:03,500 --> 00:07:04,875 -You do? -Yeah. 61 00:07:07,292 --> 00:07:09,667 I don't know. I'm not convinced. 62 00:07:10,208 --> 00:07:12,958 Besides, the last line only has four syllables. 63 00:07:13,625 --> 00:07:14,792 So? 64 00:07:15,458 --> 00:07:16,833 It's a haiku 65 00:07:16,917 --> 00:07:18,667 and haikus have to have 66 00:07:18,750 --> 00:07:21,667 three lines with 5, 7 and 5 "moras", 67 00:07:21,750 --> 00:07:24,208 which are like Japanese syllables. 68 00:07:24,500 --> 00:07:25,958 Well, more or less. 69 00:07:26,042 --> 00:07:28,333 "Moras" aren't really like syllables, 70 00:07:28,417 --> 00:07:30,917 despite what people think and... 71 00:07:31,667 --> 00:07:32,875 I mean... 72 00:07:33,458 --> 00:07:35,458 Structure is really important 73 00:07:35,542 --> 00:07:38,000 -in haikus. -Who's it dedicated to? 74 00:07:39,000 --> 00:07:40,083 What? 75 00:07:41,375 --> 00:07:42,917 It's a poem, right? 76 00:07:44,000 --> 00:07:46,042 All poems are dedicated to someone. 77 00:07:46,375 --> 00:07:48,917 -They are? -Of course! 78 00:07:52,208 --> 00:07:55,333 Then, perhaps... to a teacher I had, 79 00:07:56,083 --> 00:07:59,000 a civil engineering teacher, but I'm not sure. 80 00:07:59,583 --> 00:08:01,042 Did she like trees? 81 00:08:01,792 --> 00:08:02,875 Not at all! 82 00:08:06,833 --> 00:08:07,958 Listen... 83 00:08:08,833 --> 00:08:11,833 Won't you get fired if your bosses see you here? 84 00:08:13,000 --> 00:08:14,875 Yeah, maybe, but... 85 00:08:15,458 --> 00:08:16,875 Let them fire me. 86 00:08:18,292 --> 00:08:20,250 And then what would you do? 87 00:08:21,792 --> 00:08:23,083 I don't know. 88 00:08:30,500 --> 00:08:32,500 I think I might like to... 89 00:08:33,458 --> 00:08:35,083 open a florist's. 90 00:08:36,500 --> 00:08:37,708 Really? 91 00:08:38,375 --> 00:08:39,583 How come? 92 00:08:41,000 --> 00:08:45,542 I don't know. Lately, I've noticed that florists 93 00:08:46,417 --> 00:08:47,750 seem pretty chilled. 94 00:08:48,958 --> 00:08:50,500 I've never thought about it. 95 00:08:51,875 --> 00:08:53,083 I mean... 96 00:08:54,542 --> 00:08:57,625 All I'd need is a small shop 97 00:08:57,708 --> 00:09:00,875 with an outdoor space and some natural light. 98 00:09:01,375 --> 00:09:03,667 People always want flowers and plants. 99 00:09:04,375 --> 00:09:06,167 I bet it's hard work too. 100 00:09:06,542 --> 00:09:08,917 Keeping them all alive must be tough. 101 00:09:09,167 --> 00:09:11,583 Each one has totally different needs. 102 00:09:19,542 --> 00:09:21,792 I thought they'd be here first thing. 103 00:09:31,083 --> 00:09:32,208 Are you OK? 104 00:09:34,000 --> 00:09:35,292 Yeah, sorry. 105 00:09:50,375 --> 00:09:52,833 Could you unlock the padlock, please? 106 00:09:53,000 --> 00:09:54,125 What? 107 00:09:56,458 --> 00:09:59,458 It hurts and I'm getting a bit stressed out. 108 00:10:04,750 --> 00:10:07,292 -Don't you like me? -No, it's not that. 109 00:10:10,000 --> 00:10:11,917 This is uncomfortable and... 110 00:10:18,792 --> 00:10:20,792 What are we even doing here? 111 00:10:24,708 --> 00:10:25,792 Once... 112 00:10:28,042 --> 00:10:31,167 I saw a video of a guy who stayed tied up for 22 days! 113 00:10:31,250 --> 00:10:33,542 He ended up eating resin from the tree. 114 00:10:33,958 --> 00:10:37,083 He started eating wild herbs from the field he was in. 115 00:10:37,250 --> 00:10:39,667 He'd studied which ones were edible. 116 00:10:40,292 --> 00:10:43,333 When they ran out, he started eating resin. 117 00:10:43,958 --> 00:10:45,333 He spent about... 118 00:10:45,792 --> 00:10:47,333 10 days like that. 119 00:10:48,333 --> 00:10:49,917 Until he got arrested... 120 00:10:50,542 --> 00:10:52,542 -for disturbing the peace. -I'm serious, man! 121 00:10:53,500 --> 00:10:55,208 I don't have the keys. 122 00:10:56,792 --> 00:10:58,208 What do you mean? 123 00:11:01,708 --> 00:11:03,625 I threw them away when we tied ourselves up. 124 00:11:03,875 --> 00:11:05,417 Threw them away? 125 00:11:06,500 --> 00:11:09,292 Yeah, so the police can't open the padlock. 126 00:11:09,792 --> 00:11:11,417 Why didn't you tell me? 127 00:11:13,292 --> 00:11:16,167 If I'd known, I wouldn't have tied myself up with yours too. 128 00:11:24,917 --> 00:11:26,458 I still have some juice. 129 00:11:27,083 --> 00:11:28,458 I won't drink it. 130 00:11:31,792 --> 00:11:33,292 No, don't worry. 131 00:11:36,708 --> 00:11:38,458 Can I have my phone back? 132 00:11:47,208 --> 00:11:49,000 I tried to finish it. 133 00:11:52,667 --> 00:11:55,458 Not bad, but it still only has 6 syllables. 134 00:12:00,083 --> 00:12:02,625 I'm sure you can just hand it in tomorrow. 135 00:12:18,792 --> 00:12:20,500 White steam... 136 00:12:21,625 --> 00:12:25,542 White steam escaping to... 137 00:12:26,458 --> 00:12:29,000 Steam escaping skywards. 138 00:12:29,208 --> 00:12:33,375 Soft song of the cicada... 139 00:12:34,375 --> 00:12:37,292 Shit, that's seven. Too long. 140 00:12:39,625 --> 00:12:41,542 A cheek... 141 00:12:43,708 --> 00:12:48,667 My cheek's moist-en-ed skin. 142 00:12:49,125 --> 00:12:52,458 The last syllable is stressed, right? So it's six. 143 00:12:52,875 --> 00:12:56,167 No, four. The vowels are melded together. 144 00:12:56,625 --> 00:13:00,708 -My cheek's moist-ened skin. -Really? 145 00:13:01,375 --> 00:13:04,292 Waiting for the train, a branch falls down in the wind, 146 00:13:04,375 --> 00:13:07,000 my cheek's moist-ened skin. What does it mean? 147 00:13:07,167 --> 00:13:09,833 Dude! The guy who's waiting is crying. 148 00:13:14,417 --> 00:13:18,000 The beautiful, turquoise sky... 149 00:13:19,000 --> 00:13:23,000 Pi-geon falls down dead. 150 00:13:23,792 --> 00:13:24,875 What? 151 00:13:26,292 --> 00:13:27,875 A tree... 152 00:13:30,333 --> 00:13:32,292 A beautiful tree... 153 00:13:32,583 --> 00:13:33,833 is crying. 154 00:13:37,292 --> 00:13:39,958 -What do you think it wants? -Who? 155 00:13:40,125 --> 00:13:42,208 The tree. What do you think it wants? 156 00:13:42,333 --> 00:13:45,250 Nothing. To be left in peace. 157 00:13:46,875 --> 00:13:49,167 Perhaps it would rather be cut down. 158 00:13:50,917 --> 00:13:53,167 No, but... Think about it. 159 00:13:53,542 --> 00:13:57,042 Who'd want to live surrounded by all this crap, right? 160 00:14:06,083 --> 00:14:07,208 Hey! 161 00:14:08,250 --> 00:14:09,833 You kids! 162 00:14:11,000 --> 00:14:13,333 Get out of here! 163 00:14:14,250 --> 00:14:18,500 Can't you see that my roots have been rotten for a long time? 164 00:14:19,375 --> 00:14:23,667 No matter how much it rains, it can't quench my thirst. 165 00:14:24,625 --> 00:14:25,917 Go away! 166 00:14:26,083 --> 00:14:29,458 Let me die with dignity, like a warrior. 167 00:14:29,708 --> 00:14:31,667 I'm the last one standing. 168 00:14:32,000 --> 00:14:36,458 I won't let you two idiots ruin my final hours. 169 00:14:37,167 --> 00:14:40,750 Go away and allow me to let out my last cry. 170 00:14:48,375 --> 00:14:49,625 Stop it. 171 00:14:54,542 --> 00:14:56,083 Dude, I was just joking! 172 00:14:56,583 --> 00:14:58,083 Yeah, I know, but... 173 00:14:59,167 --> 00:15:00,583 You might be right. 174 00:15:02,583 --> 00:15:04,833 It's a tree! Why would it want to die? 175 00:15:21,333 --> 00:15:22,625 I don't know... 176 00:15:23,292 --> 00:15:25,417 Maybe they're not coming today. 177 00:15:29,875 --> 00:15:31,500 Will you hold my hand? 178 00:15:40,042 --> 00:15:41,333 Please. 179 00:16:04,167 --> 00:16:05,417 Thank you. 180 00:17:50,042 --> 00:17:51,875 Manu? Yeah, it's me. 181 00:17:51,958 --> 00:17:55,417 Listen, I'm here in front of that tree by the Granero. 182 00:17:56,625 --> 00:17:58,375 It's at least 15 metres tall. 183 00:17:58,792 --> 00:18:01,083 It's going to need three of us. 184 00:18:02,875 --> 00:18:04,208 No, but... 185 00:18:04,792 --> 00:18:07,417 Besides, it won't fit in my truck. 186 00:18:07,500 --> 00:18:10,125 I don't have space for all that wood. 187 00:18:11,333 --> 00:18:12,708 No... Listen to me. 188 00:18:12,792 --> 00:18:14,125 Manu! 189 00:18:14,833 --> 00:18:15,958 Listen. 190 00:18:16,208 --> 00:18:17,958 No, no, and besides... 191 00:18:20,125 --> 00:18:21,292 It's half seven. 192 00:18:21,375 --> 00:18:24,292 I can't get it done in half an hour. 193 00:18:24,667 --> 00:18:25,750 Manu... 194 00:18:26,167 --> 00:18:29,458 I don't know, tell the builders to do it! 195 00:18:29,708 --> 00:18:32,375 No, listen. Manu, Manu... 196 00:18:33,458 --> 00:18:35,875 It's always the same with you! 197 00:18:36,083 --> 00:18:38,833 Enough is enough! No, listen to me! 198 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 OK. 199 00:18:40,583 --> 00:18:42,583 OK, OK... OK, then. 200 00:18:43,958 --> 00:18:45,167 See you tomorrow. 201 00:18:45,583 --> 00:18:46,708 Bye. 202 00:19:04,083 --> 00:19:05,417 Are you two friends? 203 00:19:21,333 --> 00:19:22,708 Good night, kids! 204 00:19:25,500 --> 00:19:26,750 Good night! 205 00:19:33,125 --> 00:19:35,917 Did you finish the haiku in the end? 206 00:19:37,000 --> 00:19:39,292 No... I ran out of battery. 207 00:20:03,292 --> 00:20:04,500 Shit! 208 00:20:05,125 --> 00:20:07,917 We should've asked him to pass us the keys. 209 00:20:09,417 --> 00:20:10,500 Damn! 210 00:20:11,833 --> 00:20:13,333 I didn't think about that. 211 00:20:19,875 --> 00:20:22,917 So, do you know what you'll call your florist's? 212 00:20:25,958 --> 00:20:28,042 No, man. Not a clue. 213 00:20:31,333 --> 00:20:36,917 THE SILENT CRY OF THE TREES