ࡱ > ? A < = >
bjbj[[
4
9 9 t E d " " " " " uE wE wE wE wE wE wE , bG J Z E E =E " " E =E =E =E " " uE =E uE =E =E =E Ox .* =E aE E 0 E =E nJ =E nJ =E =E =E $ E E =E E nJ T :
10
00:02:39,283 --> 00:02:42,910
EL COSMONAUTA
11
00:03:33,338 --> 00:03:35,356
1957.
12
00:03:39,695 --> 00:03:44,450
Habamos instalado una antena
en nuestro tejado, en Turn.
13
00:03:45,603 --> 00:03:47,286
Nuestra casa
14
00:03:47,915 --> 00:03:52,123
estaba situada
en una trayectoria estratgica
15
00:03:54,671 --> 00:04:00,008
que nos permita escuchar
los mensajes radiofnicos de la URSS.
16
00:04:03,036 --> 00:04:06,498
Mi hermano y yo escuchbamos
el lanzamiento de cada cohete.
17
00:04:08,726 --> 00:04:11,186
S, el Sputnik 1...
18
00:04:11,628 --> 00:04:13,005
con su...
19
00:04:16,800 --> 00:04:19,275
Los latidos de la perrita Laika...
20
00:04:19,970 --> 00:04:21,971
Las primeras palabras de Gagarin...
21
00:04:23,973 --> 00:04:26,325
"No veo ningn dios aqu arriba..."
22
00:04:27,310 --> 00:04:28,603
John Glenn...
23
00:04:30,771 --> 00:04:33,830
Pasbamos noches enteras
despiertos con los receptores.
24
00:04:35,276 --> 00:04:36,460
Un da...
25
00:04:36,623 --> 00:04:39,215
los radio-observatorios astronmicos
alemanes
26
00:04:39,675 --> 00:04:41,298
detectaron sonidos extraos
27
00:04:41,460 --> 00:04:44,076
en frecuencias
que solan usar los soviticos.
28
00:04:44,930 --> 00:04:47,428
Nos apresuramos a escuchar.
29
00:04:48,290 --> 00:04:50,000
Era una seal morse.
30
00:04:53,086 --> 00:04:56,088
Pero la seal,
en vez de girar alrededor de la Tierra
31
00:04:57,506 --> 00:04:59,190
estaba en un punto fijo,
32
00:04:59,591 --> 00:05:01,511
debilitndose poco a poco.
33
00:05:02,511 --> 00:05:04,055
Era una nave espacial
34
00:05:04,388 --> 00:05:06,558
alejndose de la Tierra.
35
00:05:07,058 --> 00:05:09,060
Ajustamos la seal
36
00:05:09,936 --> 00:05:13,745
y los pitidos se convirtieron...
37
00:05:14,356 --> 00:05:15,708
en un sonido.
38
00:05:16,693 --> 00:05:18,695
Gracias a mi padre, que era mdico,
39
00:05:19,571 --> 00:05:22,171
descubrimos que era un latido.
40
00:05:22,698 --> 00:05:24,033
Humano.
41
00:05:27,620 --> 00:05:32,973
Al poco, la URSS anunci
que una nave se haba desintegrado
42
00:05:33,460 --> 00:05:34,795
en el lmite de la atmsfera.
43
00:05:34,961 --> 00:05:37,145
Una nave no tripulada.
44
00:05:38,215 --> 00:05:39,506
Por supuesto.
45
00:05:41,133 --> 00:05:42,886
Lo ocultaban todo.
46
00:05:44,346 --> 00:05:45,805
A partir de ah
47
00:05:46,221 --> 00:05:48,196
todo fue una locura.
48
00:05:49,141 --> 00:05:51,185
En un antiguo bnker alemn
49
00:05:51,395 --> 00:05:55,315
construimos la torre
de escucha radiofnica
50
00:05:55,481 --> 00:05:57,191
ms famosa del mundo.
51
00:05:57,983 --> 00:05:59,235
Torre Bert.
52
00:06:06,076 --> 00:06:07,660
Fueron aos increbles.
53
00:06:09,245 --> 00:06:10,621
Todo emocin.
54
00:06:11,121 --> 00:06:14,793
Las dos potencias ms grandes del mundo
55
00:06:15,293 --> 00:06:18,088
que habran podido destruir todo
56
00:06:18,255 --> 00:06:19,923
de la noche a la maana,
57
00:06:20,840 --> 00:06:22,383
al mismo tiempo
58
00:06:23,385 --> 00:06:24,970
competan
59
00:06:26,220 --> 00:06:29,265
por la conquista del espacio,
por llegar los primeros.
60
00:06:30,016 --> 00:06:31,886
Por llegar ms lejos.
61
00:06:34,020 --> 00:06:36,536
El amor que haba entonces
por el espacio...
62
00:06:40,651 --> 00:06:43,361
Al principio,
los rusos ganaron en todo.
63
00:06:45,656 --> 00:06:47,033
El primer satlite,
64
00:06:47,450 --> 00:06:48,743
el primer animal,
65
00:06:48,910 --> 00:06:50,453
el primer hombre,
la primera mujer,
66
00:06:50,620 --> 00:06:52,371
el primer paseo espacial...
67
00:06:53,331 --> 00:06:56,710
Mientras los americanos coleccionaban
una explosin tras otra,
68
00:06:56,876 --> 00:06:58,753
un fracaso tras otro.
69
00:07:02,090 --> 00:07:05,275
Pero cuando los americanos
llegaron a la Luna...
70
00:07:07,511 --> 00:07:08,971
Todo termin.
71
00:07:11,223 --> 00:07:13,268
No quedaba nada que descubrir.
72
00:07:14,770 --> 00:07:16,313
Nada que ganar.
73
00:07:18,648 --> 00:07:20,816
Se acab el inters por el espacio.
74
00:07:22,693 --> 00:07:24,696
Y la URSS...
75
00:07:26,073 --> 00:07:27,406
perdi.
76
00:07:27,698 --> 00:07:30,743
A pesar de haber ganado
en todo lo dems...
77
00:07:33,288 --> 00:07:37,583
perdieron porque nunca lograron
llegar a la Luna.
78
00:07:38,293 --> 00:07:42,938
La Luna era el sueo ms deseado,
lo era todo.
79
00:07:44,340 --> 00:07:46,175
Y dejaron que se les escapase...
80
00:08:53,741 --> 00:08:59,536
18 DE ABRIL DE 1975
81
00:10:13,098 --> 00:10:15,468
Aqu estoy.
No s si esto funciona bien.
82
00:10:15,630 --> 00:10:19,096
Si no, es que est rota.
Culpa tuya, Andrei. Gracias.
83
00:10:20,978 --> 00:10:25,521
He decidido grabar todo cuanto pueda
para el anlisis postvuelo.
84
00:10:25,908 --> 00:10:29,691
Como sabis, algo debe de haber daado
la antena de comunicaciones del Kolibri.
85
00:10:29,858 --> 00:10:33,651
Todo intento de contactar
con vosotros ha sido intil.
86
00:10:35,246 --> 00:10:38,325
Estoy orbitando alrededor de la luna
por tercera vez.
87
00:10:38,830 --> 00:10:40,995
Ah la tenis.
88
00:10:41,916 --> 00:10:44,081
No es preciosa?
89
00:10:44,896 --> 00:10:50,878
Es difcil explicar lo asombrosa que es
sin caer en tpicos.
90
00:10:53,095 --> 00:10:55,301
Y aqu estoy...
91
00:10:55,680 --> 00:10:59,640
a 250.000 km. de casa, solo.
92
00:11:00,808 --> 00:11:04,686
La sensacin de aislamiento
93
00:11:05,736 --> 00:11:07,688
es sobrecogedora.
94
00:12:13,858 --> 00:12:15,935
La buena noticia es que
esta chatarra ha funcionado.
95
00:12:16,105 --> 00:12:19,941
Nada potico ni espectacular,
pero ha despegado de la Luna.
96
00:12:21,861 --> 00:12:23,818
Y aqu estoy...
97
00:12:24,656 --> 00:12:26,906
En la inmensidad del espacio...
98
00:12:28,000 --> 00:12:30,585
Los paneles solares
han pasado a mejor vida...
99
00:12:32,331 --> 00:12:35,790
y a menos que encuentre
una gasolinera en el camino
100
00:12:36,335 --> 00:12:37,835
estoy bastante jodido.
101
00:13:01,991 --> 00:13:07,243
7 MESES DESPUS
102
00:13:28,858 --> 00:13:30,318
Nikolai?
103
00:13:30,948 --> 00:13:32,905
El mdulo Kolibri est volviendo.
104
00:13:33,448 --> 00:13:35,490
S... S...
105
00:13:36,828 --> 00:13:38,325
De acuerdo.
106
00:14:08,150 --> 00:14:10,400
El Kolibri est reentrando
en la atmsfera.
107
00:14:12,445 --> 00:14:14,111
Est volviendo.
108
00:14:15,573 --> 00:14:19,575
S que ha pasado mucho tiempo
y que es casi imposible.
109
00:14:21,748 --> 00:14:24,240
Pero crees que es una coincidencia
que caiga aqu?
110
00:14:27,368 --> 00:14:29,040
Vamos.
111
00:14:31,550 --> 00:14:33,666
Aterrizar en menos de una hora.
112
00:14:49,056 --> 00:14:51,558
Parece que el AGS no funciona.
113
00:14:52,393 --> 00:14:55,016
El registro es 3,0.
114
00:14:55,100 --> 00:14:56,728
La lectura anterior es 2,9.
115
00:14:57,571 --> 00:15:00,658
La nave ha entrado en modo balstico
durante la reentrada, seor.
116
00:15:03,121 --> 00:15:05,246
Se espera una aceleracin
de hasta 21Gs.
117
00:15:05,538 --> 00:15:06,955
Equipo de rescate listo.
- Listo.
118
00:15:07,260 --> 00:15:10,498
Recalculad la ruta. Tenemos el rango?
- 200 km, seor.
119
00:15:10,663 --> 00:15:12,795
Estaciones de seguimiento?
- En espera.
120
00:15:12,966 --> 00:15:15,831
Redirigid el equipo de rescate
hacia la zona de Orsk.
121
00:15:23,383 --> 00:15:25,135
Nada!
122
00:15:45,946 --> 00:15:48,241
Habis visto algo?
- Nada!
123
00:15:49,670 --> 00:15:52,125
Nada por aqu!
- Nada!
124
00:16:17,401 --> 00:16:19,696
La he encontrado! Venid!
125
00:16:35,871 --> 00:16:38,875
La nave est vaca! No hay nadie!
126
00:16:55,111 --> 00:16:57,398
Chaika, aqu Korova, cambio.
127
00:16:57,820 --> 00:16:59,736
Chaika, me recibs?
128
00:17:00,405 --> 00:17:02,113
Dnde coo estoy?
129
00:17:10,165 --> 00:17:13,750
En parejas, vamos a encontrarlo!
130
00:17:13,968 --> 00:17:16,711
Por all. Vosotros, conmigo. Vamos!
131
00:17:22,793 --> 00:17:28,965
Me recibs? Mis coordenadas
son 40.422004.
132
00:17:29,678 --> 00:17:32,223
Chaika, se acerca una tormenta,
est muy cerca.
133
00:17:32,391 --> 00:17:35,063
Que el equipo de rescate
me encuentre cuanto antes.
134
00:17:35,225 --> 00:17:36,306
Cambio!
135
00:17:36,473 --> 00:17:47,150
EL COSMONAUTA
136
00:18:13,803 --> 00:18:17,515
Tengo los msculos debilitados
por la ingravidez.
137
00:18:22,476 --> 00:18:24,686
No lo puedo soportar!
138
00:18:28,443 --> 00:18:30,233
Ese ha sido un truco sucio, Stas.
139
00:18:31,111 --> 00:18:33,236
O vuelves, o no...
140
00:18:34,281 --> 00:18:36,576
Pero no me gusta que me engaen.
141
00:19:05,855 --> 00:19:07,650
Has dormido algo?
142
00:19:08,941 --> 00:19:10,900
No me gusta lo que veo cuando duermo.
143
00:19:12,696 --> 00:19:15,821
Yulia, tienes que dormir algo.
144
00:19:16,450 --> 00:19:18,283
Es ridculo, solamente...
145
00:19:19,243 --> 00:19:22,163
Por favor, tmate las pastillas
que te mand el mdico.
146
00:19:23,123 --> 00:19:24,831
Ya he empezado.
147
00:19:32,756 --> 00:19:33,923
Bien...
148
00:19:36,093 --> 00:19:37,593
Voy a preparar caf.
149
00:19:38,180 --> 00:19:40,261
Tranquilo, ya lo hago yo.
150
00:20:30,440 --> 00:20:32,190
Hoy es 15 de junio...
151
00:20:32,733 --> 00:20:34,146
1976.
152
00:20:35,820 --> 00:20:37,905
Me llamo Stas Arsenievich.
153
00:20:38,865 --> 00:20:40,573
Soy un cosmonauta sovitico.
154
00:20:41,951 --> 00:20:43,451
Escribo este diario
155
00:20:43,953 --> 00:20:45,913
para dejar constancia de mi llegada.
156
00:20:46,456 --> 00:20:47,871
Aqu no hay nadie.
157
00:20:48,500 --> 00:20:53,670
Es como si una explosin nuclear
hubiera acabado con la raza humana...
158
00:20:54,255 --> 00:20:55,921
o se hubiera derretido...
159
00:20:59,510 --> 00:21:01,218
Todo lo dems sigue aqu.
160
00:21:01,846 --> 00:21:03,221
Cada hoja
161
00:21:03,643 --> 00:21:04,806
cada cascada
162
00:21:05,558 --> 00:21:06,890
cada pjaro...
163
00:21:07,476 --> 00:21:09,475
Todo es como en la Tierra...
164
00:21:11,230 --> 00:21:12,938
Pero no es la Tierra.
165
00:22:54,291 --> 00:22:57,330
Captaban la seal
con una antena enorme...
166
00:22:57,420 --> 00:22:58,670
Me da igual!
167
00:22:58,880 --> 00:23:02,546
Solo espero que si alguien habla
de nosotros algn da
168
00:23:02,758 --> 00:23:05,300
sea porque hemos hecho algo
que lo merece.
169
00:23:05,383 --> 00:23:06,803
Brindo por eso.
170
00:23:36,626 --> 00:23:38,500
Andrei Sergeevich Vasiliev...
171
00:23:39,295 --> 00:23:40,545
deberas descansar.
172
00:23:43,303 --> 00:23:44,800
No puedo.
173
00:23:51,558 --> 00:23:53,350
Un recuerdo es como un virus.
174
00:23:54,185 --> 00:23:57,185
Es nico. Puede permanecer dormido
durante aos
175
00:23:57,563 --> 00:24:02,228
y al despertar se extiende,
se divide, se multiplica
176
00:24:02,610 --> 00:24:03,901
y puede comerte vivo.
177
00:24:04,030 --> 00:24:05,318
Me sobra una cerveza.
178
00:24:05,401 --> 00:24:07,903
Perdone, seorita, la est molestando?
179
00:24:08,665 --> 00:24:11,243
Puedo librarme de l si quiere.
- En serio?
180
00:24:13,705 --> 00:24:16,581
Gracias, chicos.
- Vaya, fjate!
181
00:24:17,416 --> 00:24:19,626
Caballeros, invita la casa.
182
00:24:20,338 --> 00:24:21,875
Tienes...
183
00:24:23,090 --> 00:24:24,673
Tiene salero, eh?
184
00:24:31,806 --> 00:24:33,390
Esto no va a funcionar.
185
00:24:33,686 --> 00:24:35,560
Y qu solucin propones?
186
00:24:36,101 --> 00:24:37,811
No s.
187
00:24:39,271 --> 00:24:40,690
Espera.
188
00:24:53,120 --> 00:24:55,411
Vale, perdn...
- Lo siento...
189
00:24:55,538 --> 00:24:58,123
Lo siento, solo queramos hielo.
- Perdn...
190
00:24:58,458 --> 00:25:00,041
Bien...
191
00:25:00,710 --> 00:25:02,210
Ensame la mano.
192
00:25:04,881 --> 00:25:06,633
El primero que la saque pierde.
193
00:25:07,466 --> 00:25:09,845
Pierde el qu?
- A la chica, capullo.
194
00:25:39,791 --> 00:25:41,083
De acuerdo...
195
00:25:42,626 --> 00:25:44,126
Pacto de silencio.
196
00:25:45,588 --> 00:25:48,923
Nunca hablaremos de ella. Jams.
197
00:25:51,553 --> 00:25:53,596
Trato hecho?
- Trato hecho.
198
00:25:55,223 --> 00:25:56,551
Bien...
199
00:25:57,433 --> 00:25:59,180
Cuenta atrs.
200
00:25:59,476 --> 00:26:00,725
Nueve...
201
00:26:01,025 --> 00:26:02,061
ocho...
202
00:26:02,938 --> 00:26:04,021
siete...
203
00:26:04,231 --> 00:26:05,398
seis...
204
00:26:06,568 --> 00:26:07,775
cinco, cuatro,
205
00:26:07,945 --> 00:26:10,153
tres, dos, uno.
206
00:26:56,330 --> 00:26:58,450
Hoy beb agua de un arroyo.
207
00:26:59,413 --> 00:27:02,873
Tambin me com los restos de carne
que haba junto a una hoguera
208
00:27:03,166 --> 00:27:05,543
pero saban a ceniza
y tuve que escupirlos.
209
00:27:08,838 --> 00:27:12,048
O un grito a lo lejos
y corr hacia l.
210
00:27:12,971 --> 00:27:15,970
El corazn me lata
con fuerza en el pecho.
211
00:27:17,221 --> 00:27:19,263
Grit con toda mi alma.
212
00:27:20,475 --> 00:27:23,018
Me re con los ojos llenos de lgrimas.
213
00:27:24,855 --> 00:27:26,606
Pero no haba nadie.
214
00:27:58,513 --> 00:28:00,598
Sabes por qu empec a trabajar aqu?
215
00:28:01,020 --> 00:28:02,766
Nunca me lo has dicho.
216
00:28:07,025 --> 00:28:11,523
Con diecisiete aos pas el verano
en el campo con mis padres
217
00:28:12,323 --> 00:28:14,275
y conoc a un chico.
218
00:28:14,905 --> 00:28:16,446
Era piloto.
219
00:28:21,705 --> 00:28:23,203
Fue...
220
00:28:25,540 --> 00:28:28,041
Fue el mejor verano.
221
00:28:29,920 --> 00:28:31,336
Fue perfecto.
222
00:28:33,548 --> 00:28:36,258
Y al final, l desapareci.
223
00:28:39,261 --> 00:28:40,928
Todava sigo creyendo...
224
00:28:42,933 --> 00:28:45,476
que llegar
en el siguiente autobs de reclutas.
225
00:28:48,146 --> 00:28:49,813
O en el otro.
226
00:28:58,240 --> 00:29:00,738
Entonces no ests aqu
porque adoras tu trabajo?
227
00:29:03,411 --> 00:29:04,995
Odio el espacio.
228
00:29:08,250 --> 00:29:10,080
Es tan...
229
00:29:14,923 --> 00:29:16,715
Es tan extrao...
230
00:29:18,135 --> 00:29:19,845
Hay tanto que ver aqu abajo...
231
00:29:23,181 --> 00:29:26,351
Si pudieras viajar en el tiempo,
pero solo en una direccin,
232
00:29:27,398 --> 00:29:29,020
cul elegiras?
233
00:29:29,520 --> 00:29:31,271
Adelante o atrs?
234
00:29:34,860 --> 00:29:37,820
Hace aos habra dicho pasado
con toda seguridad.
235
00:29:40,906 --> 00:29:42,698
Ahora no lo tengo tan claro.
236
00:29:50,791 --> 00:29:52,543
Estoy muerto de miedo, sabes?
237
00:30:07,850 --> 00:30:10,183
No recuerdo haber soado nada.
238
00:30:12,438 --> 00:30:13,898
No hasta hoy.
239
00:30:18,486 --> 00:30:21,696
Haba un pequeo estanque cristalino
240
00:30:22,740 --> 00:30:24,948
azul, rojo,
241
00:30:25,743 --> 00:30:27,366
y con reflejos plateados.
242
00:30:28,331 --> 00:30:31,623
El sol lo baaba
con tanta intensidad...
243
00:30:33,960 --> 00:30:35,333
Todo era normal
244
00:30:36,838 --> 00:30:38,715
salvo por la ausencia de atmsfera.
245
00:30:40,425 --> 00:30:43,136
El rbol, el estanque...
246
00:30:43,803 --> 00:30:47,096
Todo flotaba a la deriva en el espacio.
247
00:30:50,518 --> 00:30:53,313
Me impresion ver las estrellas
con tanta nitidez.
248
00:31:02,155 --> 00:31:04,990
A ver las cartas.
- Venga.
249
00:31:06,535 --> 00:31:08,118
No seas tmido, chico.
250
00:31:08,286 --> 00:31:10,955
Los amigos de nuestros amigos
son nuestros amigos.
251
00:31:12,333 --> 00:31:13,956
A ver qu tienes.
252
00:31:27,931 --> 00:31:30,718
Cuntales la historia
que nos contaste el otro da.
253
00:31:30,980 --> 00:31:33,311
Bueno...
254
00:31:33,478 --> 00:31:35,851
Mis padres
llevaban una cooperativa agraria
255
00:31:36,275 --> 00:31:38,063
que produca trigo y patatas.
256
00:31:38,146 --> 00:31:42,275
Cuando yo era ms joven,
tena que vigilar a los trabajadores.
257
00:31:43,488 --> 00:31:45,238
Haba uno que...
258
00:31:46,035 --> 00:31:49,326
Era el tipo ms vago del mundo.
259
00:31:49,406 --> 00:31:51,370
De Moldavia!
- De Moldavia!
260
00:32:04,216 --> 00:32:06,591
Y el tipo contest: "S, lo hara".
261
00:32:10,890 --> 00:32:13,266
Pero lo mejor
es lo que t le respondiste.
262
00:32:13,393 --> 00:32:15,351
Dije: "Vale, ests despedido".
263
00:32:22,401 --> 00:32:25,488
Yo s de alguien
a quien s que habra que despedir.
264
00:32:25,700 --> 00:32:27,503
No seas tmido.
265
00:32:27,865 --> 00:32:30,991
Alexander Illich, di su nombre: Mishin.
266
00:32:31,291 --> 00:32:32,825
S...
267
00:32:32,905 --> 00:32:35,036
Los putos bureaus se van a la mierda.
268
00:32:37,750 --> 00:32:40,085
No es que con Glushko vaya mucho mejor.
269
00:32:43,260 --> 00:32:47,546
Desde que esos cabrones
nos ganaron en la Luna...
270
00:32:48,056 --> 00:32:49,930
Cundo lanzarn el Almaz?
271
00:32:50,016 --> 00:32:52,640
Eso dar algo de qu hablar
a los americanos.
272
00:32:52,808 --> 00:32:54,683
En dos o tres aos...
273
00:32:54,765 --> 00:32:55,893
por lo menos.
274
00:32:56,651 --> 00:32:58,980
Y Chelomei
ya no trabaja en su proyecto?
275
00:33:02,361 --> 00:33:04,898
Mantienes a tu chico
bien informado, eh?
276
00:33:07,196 --> 00:33:09,488
Ese proyecto est muerto, chico!
277
00:33:11,158 --> 00:33:13,533
Ser segundo es una desgracia!
- Rey de picas.
278
00:33:13,745 --> 00:33:15,120
No estoy de acuerdo.
279
00:33:17,668 --> 00:33:20,960
Estamos jugando, o hablando?
Juguemos y bebamos!
280
00:33:21,338 --> 00:33:23,630
Venga, no ms poltica. A jugar!
281
00:33:32,935 --> 00:33:35,015
Me pregunto cmo es no ver nada.
282
00:33:36,518 --> 00:33:40,311
Los invidentes oyen cosas
que nosotros ni imaginamos.
283
00:33:49,530 --> 00:33:51,198
Ah tenis!
284
00:33:56,630 --> 00:33:58,790
Andrei,
ya los ests malcriando otra vez.
285
00:33:59,375 --> 00:34:02,001
Ven, tengo que decirte algo.
286
00:34:04,296 --> 00:34:05,588
Andrei...
287
00:34:06,423 --> 00:34:08,798
Voy a retirarme.
- En serio? Por qu?
288
00:34:10,176 --> 00:34:13,305
No voy a marearte con mis motivos.
No quiero hablar de eso.
289
00:34:13,685 --> 00:34:16,600
Pero quiero que por fin conozcas
a Chelomei.
290
00:34:18,270 --> 00:34:20,185
Ha reunido a un equipo magnfico.
291
00:34:21,103 --> 00:34:25,311
Sus diseos estn a aos luz
de los que haca Koroliov
292
00:34:25,816 --> 00:34:27,983
y de los que hace Mishin.
293
00:34:28,153 --> 00:34:30,231
El N1 es un proyecto muerto,
294
00:34:30,405 --> 00:34:33,781
pero ya sabes, amigo mo,
que todo es cuestin de poltica.
295
00:34:35,535 --> 00:34:37,826
Tal vez puedas cambiar eso algn da.
296
00:34:38,580 --> 00:34:41,206
Le he dicho que puede confiar en ti.
297
00:34:41,875 --> 00:34:43,498
Que puede contar contigo.
298
00:34:43,718 --> 00:34:46,255
Que eres su hombre
en la Ciudad de las Estrellas.
299
00:34:46,716 --> 00:34:48,340
He hecho bien?
300
00:34:49,173 --> 00:34:50,713
Por supuesto.
301
00:34:52,426 --> 00:34:54,218
Gracias.
302
00:35:05,481 --> 00:35:08,190
Recuerdo que me contaste
algo sobre los tomos...
303
00:35:10,070 --> 00:35:13,030
Partculas cunticas gemelas
que resonaban juntas
304
00:35:13,240 --> 00:35:15,946
sin importar
en qu parte del universo estuvieran.
305
00:35:18,536 --> 00:35:21,743
El paraso nmero cuatro
fueron tus labios...
306
00:35:22,456 --> 00:35:27,835
exhalando un aliento que se evapor
en el aire en sucesivas repeticiones.
307
00:35:29,633 --> 00:35:31,340
El sol se estaba poniendo.
308
00:35:32,883 --> 00:35:34,051
Eso lo recuerdo bien.
309
00:36:55,346 --> 00:36:57,343
Adelante, est abierto!
310
00:36:58,055 --> 00:37:02,055
Algo huele muy bien aqu!
- Pondr msica. Tienes leche?
311
00:37:02,390 --> 00:37:03,806
Increble!
312
00:37:03,978 --> 00:37:06,645
Oh, s, por favor!
- No, no, no!
313
00:37:06,895 --> 00:37:08,396
Solo un poquito...
314
00:37:08,521 --> 00:37:11,273
Te han vuelto a ascender.
- Y no vas a felicitarme?
315
00:37:11,483 --> 00:37:14,150
Ya estoy aburrida.
- Un beso, al menos!
316
00:37:14,230 --> 00:37:16,321
Aunque sea un beso para la estrella.
317
00:37:16,738 --> 00:37:18,281
Tiene una pinta deliciosa!
318
00:37:19,531 --> 00:37:21,323
Puedo ayudar?
- No, no...
319
00:37:21,451 --> 00:37:24,451
Siempre te falta sal...
- Tomad.
320
00:37:24,625 --> 00:37:26,290
Fuera de aqu.
321
00:37:52,106 --> 00:37:54,563
S...
- No, no, ese no.
322
00:37:57,613 --> 00:37:59,363
Sintate.
- Voy.
323
00:38:07,710 --> 00:38:11,376
Un poco de esto...
Ese trozo lleva mi nombre.
324
00:38:11,591 --> 00:38:13,336
Por favor, caballero...
325
00:38:20,260 --> 00:38:22,053
Se sirve primero al resto.
326
00:38:35,650 --> 00:38:38,570
He de terminar unos informes,
tengo que irme.
327
00:38:39,281 --> 00:38:41,613
No, Stas, los informes pueden esperar.
328
00:38:41,906 --> 00:38:44,653
No hay paz para los malvados.
- Venga...
329
00:38:45,951 --> 00:38:47,703
Me encantara quedarme. Gracias.
330
00:39:00,636 --> 00:39:01,548
Bien...
331
00:39:05,973 --> 00:39:09,266
Te he trado una cosa
para celebrar mi ascenso.
332
00:39:09,356 --> 00:39:11,181
Andrei, yo...
- Mira, solo...
333
00:39:12,730 --> 00:39:14,563
Solo acptalo, de acuerdo?
334
00:39:16,653 --> 00:39:18,191
Hazlo por m.
335
00:42:21,295 --> 00:42:23,168
Me alegro de que ests vivo!
336
00:42:26,633 --> 00:42:28,673
Me han dicho hoy que volver a ver.
337
00:42:28,928 --> 00:42:31,676
Genial! Qu te haba dicho?
338
00:42:33,388 --> 00:42:35,471
Hoy hemos hecho cada libre.
339
00:42:35,600 --> 00:42:38,600
Estar suspendido en el aire
es una sensacin alucinante.
340
00:42:39,143 --> 00:42:40,685
Te va a encantar!
341
00:42:40,853 --> 00:42:42,728
No me va a encantar.
342
00:42:42,945 --> 00:42:45,275
No me va a encantar
porque no voy a hacerlo.
343
00:42:46,028 --> 00:42:48,525
Ya no me dejarn volar, Stas.
344
00:42:49,616 --> 00:42:52,405
No ser un cosmonauta
y jams ir al espacio.
345
00:43:00,831 --> 00:43:02,248
Eso no lo sabes.
346
00:43:03,126 --> 00:43:06,128
Lo siento, pero mralo as...
347
00:43:08,090 --> 00:43:11,675
a veces hace falta perder las alas
para volar un poco ms alto.
348
00:43:14,553 --> 00:43:18,348
De verdad te parece
que puedes decirme eso justo ahora?
349
00:43:18,643 --> 00:43:22,643
Nunca ir al espacio!
No va a pasar!
350
00:43:23,480 --> 00:43:27,313
Aquello para lo que me he estado
preparando toda la puta vida
351
00:43:27,481 --> 00:43:29,358
se ha jodido.
352
00:43:30,703 --> 00:43:36,076
Gagarin, Titov, Leonov...
ni siquiera Vasiliev.
353
00:43:36,621 --> 00:43:39,578
Nunca sabrn mi nombre!
- Entonces se trata de eso?
354
00:43:41,163 --> 00:43:44,081
Para ti se trata de eso?
De ser alguien?
355
00:43:44,163 --> 00:43:47,378
Podra haber sido alguien, Stas,
pero soy un puto fracaso!
356
00:43:48,505 --> 00:43:50,130
Escchame...
357
00:43:51,883 --> 00:43:55,631
Esta vida, se trata de vivir,
no de posteridad o libros de historia.
358
00:43:55,803 --> 00:43:57,595
Se trata de hacer lo mejor que puedas.
359
00:43:57,805 --> 00:44:00,556
Que te jodan!
- Ests siendo pattico.
360
00:44:29,713 --> 00:44:31,836
Mihailov Alexander Ivanovich,
361
00:44:32,343 --> 00:44:34,635
Volkov Alexei Pablovich,
362
00:44:34,970 --> 00:44:36,843
Limchuck Piotr Illich,
363
00:44:37,013 --> 00:44:39,261
Vasutich Vladimir Vladimirovich,
364
00:44:39,600 --> 00:44:41,600
Mihailov Stas Arsenievich,
365
00:44:42,100 --> 00:44:44,100
Arseni Alexander Artemyev,
366
00:44:44,476 --> 00:44:47,438
enhorabuena y bienvenidos
a la fraternidad de cosmonautas.
367
00:45:09,418 --> 00:45:11,585
Al aterrizar pens en una bienvenida.
368
00:45:12,673 --> 00:45:18,010
En secreto, imagin bailes tpicos
y mujeres hermosas.
369
00:45:18,511 --> 00:45:22,096
Pens en los vtores
y las celebraciones solemnes.
370
00:45:23,725 --> 00:45:25,351
Pero no hubo nada de eso.
371
00:47:07,911 --> 00:47:11,368
Recuerdo una pelea a puetazos
con otro chico.
372
00:47:13,043 --> 00:47:14,793
Le gustaba una chica.
373
00:47:15,590 --> 00:47:17,295
A m tambin.
374
00:47:19,301 --> 00:47:21,340
Nunca volvimos a mencionar el tema.
375
00:47:22,218 --> 00:47:24,468
Aunque seguimos siendo amigos.
376
00:47:26,221 --> 00:47:27,763
Soldado...
377
00:47:27,938 --> 00:47:31,936
Qu alegra! Parece que hace aos!
- Solo han sido dos semanas.
378
00:47:32,103 --> 00:47:34,311
El lanzamiento
no me deja ni minuto libre.
379
00:47:34,396 --> 00:47:37,980
Olvidaba lo importante que eres.
Cmo es trabajar en el OKB-52?
380
00:47:38,065 --> 00:47:41,611
Alucinante! No me creo
que est trabajando con Chelomei. Y t?
381
00:47:41,905 --> 00:47:45,281
Bien, no puedo quejarme.
- Qu tal est tu prima?
382
00:47:45,825 --> 00:47:47,951
Puedo darte permiso para visitarla.
383
00:47:48,038 --> 00:47:49,745
No, est muy lejos.
384
00:47:50,538 --> 00:47:52,873
Puedes decirle
que an me debe esa cita.
385
00:47:53,208 --> 00:47:54,916
Eres un perro en celo.
386
00:47:55,001 --> 00:47:57,253
Qu tienes con las mujeres?
Una no basta?
387
00:47:57,420 --> 00:48:00,005
Tengo una sed
que no se puede saciar, camarada.
388
00:48:00,173 --> 00:48:01,965
Cmo va la mudanza?
389
00:48:02,216 --> 00:48:05,550
Estar finiquitada a finales
de la semana que viene. Y t?
390
00:48:05,975 --> 00:48:08,388
Te pasars la vida
en ese cuartucho?
391
00:48:08,806 --> 00:48:10,181
Ests de broma?
392
00:48:10,353 --> 00:48:14,101
Es el lugar ms cmodo del mundo,
y pronto, gracias a ti...
393
00:48:14,316 --> 00:48:17,106
pondr rumbo a las estrellas.
- Y ahora es poeta...
394
00:48:53,560 --> 00:48:56,475
En mi sueo, cuando despert,
395
00:48:57,771 --> 00:49:01,230
lo nico que quedaba de este planeta
era una luz tenue,
396
00:49:01,901 --> 00:49:04,443
una luz anterior a los instantes,
397
00:49:05,571 --> 00:49:10,201
algo primigenio, tremendamente bsico.
398
00:49:14,831 --> 00:49:16,538
Record unas palabras:
399
00:49:19,676 --> 00:49:22,338
"He vislumbrado
el otoo de la conciencia,
400
00:49:23,300 --> 00:49:25,173
"el ltimo escenario de la razn,
401
00:49:26,718 --> 00:49:29,011
"y entonces,
una luz me hel la sangre."
402
00:50:51,930 --> 00:50:56,178
El paraso uno eran dos gaviotas
que sobrevolaban el agua.
403
00:51:00,136 --> 00:51:04,270
El paraso dos, un cmulo de nubes
en el cielo ms septentrional del planeta.
404
00:51:07,151 --> 00:51:09,613
Ayer sent una extraa presencia.
405
00:51:10,115 --> 00:51:12,448
No haba nadie, pero aun as la sent.
406
00:51:13,116 --> 00:51:14,868
Sabes que no creo en fantasmas
407
00:51:15,576 --> 00:51:16,990
pero aun as...
408
00:51:17,911 --> 00:51:20,123
Durante unos segundos dej de or.
409
00:51:22,083 --> 00:51:23,835
Un silencio absoluto.
410
00:51:27,340 --> 00:51:32,548
Grit horrorizado y golpe con el puo
la ceniza que lo cubra todo.
411
00:51:34,801 --> 00:51:36,805
Haba olvidado tu nombre.
412
00:52:08,046 --> 00:52:09,213
Me has asustado.
413
00:52:10,340 --> 00:52:11,841
Llevas mucho rato ah?
414
00:52:12,133 --> 00:52:13,510
No.
415
00:52:14,053 --> 00:52:15,636
Podras haber llamado.
416
00:52:16,136 --> 00:52:17,555
Te he trado bayas.
417
00:53:09,148 --> 00:53:11,235
Hola, soy yo.
Sabes dnde est Stas?
418
00:53:13,653 --> 00:53:15,776
Perfecto.
Escucha, ests sentada?
419
00:53:16,196 --> 00:53:17,783
No te lo vas a creer.
420
00:53:18,241 --> 00:53:21,156
Los americanos vienen a entrenar
a la Ciudad de las Estrellas.
421
00:53:21,243 --> 00:53:24,163
Habr una misin conjunta
entre el Apolo y la Soyuz.
422
00:53:24,623 --> 00:53:25,873
S.
423
00:53:27,586 --> 00:53:30,461
Ser el primer acoplamiento espacial
de dos pases.
424
00:53:31,796 --> 00:53:34,591
Quieren que me ocupe
de nuestra parte de la misin.
425
00:53:35,595 --> 00:53:37,426
No saba qu decir.
426
00:53:39,511 --> 00:53:40,636
De acuerdo.
427
00:53:41,515 --> 00:53:42,598
Vale, hasta luego.
428
00:53:46,811 --> 00:53:52,108
Andrei, Brehznev me ha pedido
que desarrolle el programa UR-700.
429
00:53:52,191 --> 00:53:53,275
Cmo ha dicho?
430
00:53:53,365 --> 00:53:56,028
El programa lunar que dise,
el que cancelaron.
431
00:53:56,115 --> 00:53:57,613
S, claro, es solo que...
432
00:53:57,701 --> 00:54:02,156
Lo s, el N1 es un gordo pjaro
de hierro que jams volar.
433
00:54:02,241 --> 00:54:04,911
Tenemos una oportunidad
de hacer las cosas bien.
434
00:54:04,998 --> 00:54:07,121
Una misin pblica?
- No sea ingenuo.
435
00:54:07,206 --> 00:54:10,000
Solo se sabr si pisamos la Luna.
436
00:54:10,126 --> 00:54:12,501
Vaya, no s qu decir.
437
00:54:12,838 --> 00:54:15,085
Quiero que te hagas cargo
de la misin.
438
00:54:15,170 --> 00:54:17,550
Perdn, seor?
- No aceptar una negativa.
439
00:54:18,885 --> 00:54:21,263
Hablaremos pronto.
Adis, querido Andrei.
440
00:54:27,810 --> 00:54:32,020
Un tcnico de la NASA
me cont este chiste el otro da.
441
00:54:32,858 --> 00:54:35,110
Me hizo prometerle
que no me enfadara.
442
00:54:35,360 --> 00:54:37,486
Si l supiera...
443
00:54:38,821 --> 00:54:41,325
Est Brehznev en el Kremlin
444
00:54:41,700 --> 00:54:44,285
y se lo est enseando
a su madre.
445
00:54:44,958 --> 00:54:49,290
Le ensea habitaciones
con una decoracin preciosa
446
00:54:49,833 --> 00:54:51,583
comedores lujosos...
447
00:54:53,336 --> 00:54:57,456
Y el garaje,
repleto de limusinas, cmo no.
448
00:54:58,758 --> 00:55:00,426
Y l le dice:
449
00:55:01,176 --> 00:55:05,265
"No ests orgullosa
de todo lo que ha logrado tu hijo?"
450
00:55:05,725 --> 00:55:07,808
Y su madre le responde:
451
00:55:08,311 --> 00:55:11,351
"Orgullosa no, cario,
ms bien preocupada.
452
00:55:11,855 --> 00:55:13,606
"Y si vuelven los bolcheviques?"
453
00:55:16,150 --> 00:55:18,528
Quiero que seas franco, Andrei.
454
00:55:18,988 --> 00:55:22,943
Dejando los sentimientos a un lado,
sin preferencias ni juicios.
455
00:55:24,325 --> 00:55:26,076
Quin crees que debera ir?
456
00:56:00,695 --> 00:56:03,490
Dira que la situacin es cmica...
457
00:56:06,951 --> 00:56:08,370
pero no lo es.
458
00:56:09,998 --> 00:56:11,540
Os digo la verdad?
459
00:56:14,416 --> 00:56:18,130
Apuesto a que si encontris estas cintas
no querris orlo pero...
460
00:56:21,341 --> 00:56:23,593
ojal me hubiese quedado en la Luna.
461
00:56:28,598 --> 00:56:30,350
Al menos all era feliz.
462
00:56:37,691 --> 00:56:39,943
So que alunizbamos
463
00:56:40,656 --> 00:56:42,655
y ganbamos la carrera espacial.
464
00:56:43,700 --> 00:56:45,863
El trmino "carrera espacial"
no es ms que propaganda americana.
465
00:56:46,035 --> 00:56:49,828
Es el nombre que le han dado a algo
que nosotros empezamos y acabaremos.
466
00:56:50,411 --> 00:56:52,706
Empiezas a hablar como ellos.
467
00:57:08,555 --> 00:57:10,306
Vale, te lo vas a comer.
468
00:57:10,505 --> 00:57:13,351
Come. Abre la boca.
brela. Eso es.
469
00:57:17,521 --> 00:57:19,565
Feliz ao nuevo!
470
00:57:30,285 --> 00:57:32,073
Tienes salami...
471
00:57:37,043 --> 00:57:38,876
Voy a enviar a Stas a la Luna.
472
00:57:59,735 --> 00:58:01,233
Sabes lo que ests haciendo?
473
00:58:02,441 --> 00:58:04,570
Me preguntaron quin era el mejor.
474
00:58:06,571 --> 00:58:08,363
Y dijiste que era Stas?
475
00:58:12,241 --> 00:58:14,245
Le estoy dando lo que quiere, Yulia.
476
00:59:33,908 --> 00:59:35,783
Dnde ests, cosmonauta?
477
00:59:36,533 --> 00:59:38,201
Necesito tu cuerpo.
478
00:59:43,251 --> 00:59:46,040
El paraso cuatro,
el aliento de nuestros labios
479
00:59:46,083 --> 00:59:48,505
evaporndose sucesivamente
en el aire.
480
01:00:15,533 --> 01:00:17,451
Te lo he visto puesto a veces.
481
01:00:18,086 --> 01:00:19,371
Quin te lo dio?
482
01:00:19,788 --> 01:00:21,290
Nadie.
483
01:00:25,046 --> 01:00:26,833
Ser el emblema de la misin.
484
01:00:28,171 --> 01:00:29,548
No te importa, verdad?
485
01:00:31,966 --> 01:00:33,343
No.
486
01:00:35,055 --> 01:00:36,721
Puedes usarlo.
487
01:03:07,790 --> 01:03:12,208
Un arco y una flecha?
- S, para el Sr. Importante.
488
01:03:12,300 --> 01:03:15,088
A ver si caza el almuerzo,
porque tengo hambre.
489
01:03:15,463 --> 01:03:17,338
Est ah.
- Decas?
490
01:03:17,761 --> 01:03:19,175
Mi zapato!
491
01:03:19,760 --> 01:03:22,258
Oh, no! Fjate!
- Tu zapato!
492
01:03:23,180 --> 01:03:24,640
Hemos perdido el zapato!
493
01:03:25,601 --> 01:03:28,721
Lo han torpedeado!
- No, no, no!
494
01:03:29,811 --> 01:03:32,351
Mira. Ya no podrs ponrtelo.
495
01:03:32,611 --> 01:03:34,275
Lo quieres?
- S.
496
01:03:34,568 --> 01:03:36,275
Tiene un color como...
497
01:03:36,363 --> 01:03:39,436
Dale tu zapato a la dama.
- As entrenan los cosmonautas.
498
01:03:39,545 --> 01:03:41,111
Me siento como Cenicienta.
499
01:03:41,368 --> 01:03:42,698
Qu bonito!
500
01:03:42,831 --> 01:03:44,743
Y ahora podemos dejarle solo.
501
01:05:20,088 --> 01:05:22,260
Es 39.827.
502
01:05:22,543 --> 01:05:25,425
La compensacin de cabeceo es 003.
503
01:05:26,765 --> 01:05:30,973
La compensacin de alabeo es 987.
504
01:07:03,863 --> 01:07:06,026
Tiempo... Cero. SRB. Ignicin.
505
01:07:06,106 --> 01:07:07,153
Despegue!
506
01:07:16,921 --> 01:07:18,663
Control, qu habis dicho? Repetid.
507
01:07:18,875 --> 00:13:01,993
No hemos dicho nada, Stas.
508
01:08:43,206 --> 01:08:46,208
TRES DAS DESPUS
509
01:09:02,101 --> 01:09:03,228
Bien...
510
01:09:06,481 --> 01:09:08,645
he llegado a la rbita de la Tierra.
511
01:09:27,501 --> 01:09:30,213
Pero va a ser complicado volver.
512
01:09:39,058 --> 01:09:40,306
No tengo...
513
01:09:41,266 --> 01:09:43,060
No tengo suficiente...
514
01:09:44,018 --> 01:09:47,021
energa para forzar la reentrada.
515
01:10:17,801 --> 01:10:19,221
Andrei...
516
01:10:27,436 --> 01:10:28,521
Te quiero, amigo.
517
01:10:28,938 --> 01:10:30,601
Recuerdo bien tus ojos...
518
01:10:31,233 --> 01:10:32,485
tu nariz...
519
01:10:33,651 --> 01:10:34,903
tu pelo...
520
01:10:35,366 --> 01:10:36,821
Y tonteras como...
521
01:10:37,990 --> 01:10:39,616
el nmero de pecas
que tienes.
522
01:10:39,776 --> 01:10:41,368
Yulia, por amor de Dios...
523
01:10:41,618 --> 01:10:44,330
Pon msica, las interferencias
me dan dolor de cabeza.
524
01:10:49,208 --> 01:10:50,585
Lo...
525
01:10:59,016 --> 01:11:00,678
De verdad que lo...
526
01:11:07,476 --> 01:11:08,853
De verdad que...
527
01:11:11,398 --> 01:11:12,816
lo siento.
528
01:11:14,776 --> 01:11:16,195
Lo siento.
529
01:11:26,288 --> 01:11:27,998
Os echar de menos a los dos.
530
01:11:28,956 --> 01:11:30,375
Os echar de menos.
531
01:11:31,000 --> 01:11:32,545
Os echar de menos.
532
01:11:37,508 --> 01:11:38,841
Puedo ver...
533
01:11:39,843 --> 01:11:41,261
Puedo ver...
534
01:11:55,483 --> 01:11:56,901
Puedo vernos...
535
01:11:57,735 --> 01:11:59,195
a los tres...
536
01:12:05,160 --> 01:12:06,495
juntos de nuevo.
537
01:12:11,501 --> 01:12:12,875
Caminando...
538
01:12:17,671 --> 01:12:19,508
caminando por la playa.
539
01:12:44,323 --> 01:12:46,533
He llegado a un lugar que reconozco.
540
01:12:49,621 --> 01:12:51,623
Haba una seal que no pude leer
541
01:12:52,123 --> 01:12:53,703
pero recuerdo el nombre:
542
01:12:54,416 --> 01:12:55,958
Ciudadela Estrellada.
543
01:13:12,393 --> 01:13:14,646
Recuerdo dnde vivas pero...
544
01:13:15,646 --> 01:13:17,566
no estoy seguro de querer ir.
545
01:13:23,071 --> 01:13:25,448
A medida que me acercaba,
empec a or tambores.
546
01:13:28,451 --> 01:13:30,120
Cuanto ms me acerco
547
01:13:31,663 --> 01:13:33,706
ms ensordecedor es el sonido.
548
01:13:39,338 --> 01:13:41,381
Reliquias de un futuro perdido?
549
01:13:41,673 --> 01:13:42,966
Nuestro futuro?
550
01:13:43,301 --> 01:13:45,800
No puedo permitirme pensar as.
551
01:13:46,720 --> 01:13:48,388
Lo entiendes, verdad?
552
01:13:49,221 --> 01:13:51,741
Adems, cada da te siento ms cerca.
553
01:13:52,726 --> 01:13:55,645
Esta civilizacin, este pas...
554
01:13:55,853 --> 01:13:59,231
Podran ser un montn
de ruinas colapsando.
555
01:14:01,066 --> 01:14:02,401
Me da igual.
556
01:14:03,530 --> 01:14:06,240
T y yo somos lo nico
que me importa, cosmonauta.
557
01:14:07,115 --> 01:14:08,325
Quiero que vuelvas.
558
01:16:05,816 --> 01:16:07,026
Desde...
559
01:16:07,365 --> 01:16:09,238
Desde que muri est...
560
01:16:10,491 --> 01:16:12,115
diferente...
561
01:16:17,661 --> 01:16:19,248
Est como...
562
01:16:20,331 --> 01:16:21,708
delgada.
563
01:16:22,835 --> 01:16:25,085
Y no me refiero a su cuerpo o...
564
01:16:27,046 --> 01:16:28,631
Es como si no estuviera.
565
01:16:31,133 --> 01:16:32,300
Est...
566
01:16:34,805 --> 01:16:36,598
Ni siquiera bebe agua...
567
01:16:37,850 --> 01:16:39,183
Dios...
568
01:16:40,518 --> 01:16:42,771
No come, no duerme, no...
569
01:16:49,110 --> 01:16:50,361
No.
570
01:16:51,780 --> 01:16:52,780
No.
571
01:16:53,198 --> 01:16:55,283
No quiero trabajar.
No quiero...
572
01:16:57,493 --> 01:16:59,538
No puedo concentrarme y no quiero...
573
01:17:02,206 --> 01:17:03,916
No quiero ir a ese lugar.
574
01:17:07,795 --> 01:17:09,256
Tuve...
575
01:17:12,258 --> 01:17:14,301
Tuve una locura de...
576
01:17:15,846 --> 01:17:17,428
un sueo muy extrao.
577
01:17:18,393 --> 01:17:20,323
Hablaba con Stas y...
578
01:17:21,893 --> 01:17:23,436
y le preguntaba:
579
01:17:26,481 --> 01:17:28,108
"Mereci la pena, Stas?
580
01:17:32,528 --> 01:17:36,116
"Mereci la pena perderla
para dejar una pisada en la Luna?"
581
01:17:38,415 --> 01:17:39,660
Me dijo:
582
01:17:39,786 --> 01:17:41,241
"No".
583
01:17:43,456 --> 01:17:45,000
"No la mereci.
584
01:17:45,673 --> 01:17:47,545
"Pero durante solo una...
585
01:17:48,795 --> 01:17:50,746
"fraccin de segundo...
586
01:17:52,966 --> 01:17:54,801
"me sent vivo".
587
01:17:59,598 --> 01:18:00,848
No.
588
01:18:01,098 --> 01:18:02,353
Por supuesto.
589
01:18:02,521 --> 01:18:03,768
S, desde luego.
590
01:19:08,878 --> 01:19:09,956
Yulia!
591
01:19:59,091 --> 01:20:01,470
Dios! Dios!
592
01:20:03,055 --> 01:20:04,515
Socorro!
593
01:20:05,640 --> 00:02:39,285
Que alguien me ayude, por favor!
hC h| " # 1 2 3 4 7 8 V W ] ^ _ ` c d gd| ' ( G H I J M N l m gd|
6
7
K
L
M
N
Q
R
p
q
{
|
}
~
gd|
3 4 X Y Z [ ^ _ } ~ gd| ! " @ A f g p q r s v w gd|
-
.
J
K
L
M
P
Q
o
p
gd|
! " # $ ' ( F G b c d e h i gd| ; < ] ^ _ ` gd| ` c d ! " # & ' E F N gd| N O P Q T U s t 2 3 4 5 gd| 5 8 9 W X f g h i l m gd| 5 6 R S T U X Y w x gd| 8 9 Q R S T W X v w gd| ! ? @ Y Z [ \ _ ` ~ gd| # $ B C Y Z [ \ _ ` ~ gd| " # 7 8 9 : = > \ ] o p gd| p q r u v ! " H I b c d gd| d e h i * + , - 0 1 gd| 1 O P o p q r u v " # $ gd| $ % ( ) G H P Q R S V W u v gd| ! " D E R S T U X Y w x gd| # $ % & ) * H I b c gd|
5 6 _ ` a b e f gd| ! ? @ O P Q R U V t u gd| ! " # & ' E F c d e f i j gd| 9 : ; < ? @ ^ _ } ~ gd| = > R S n o p q t u gd| ! ! !
! ! ! -! .! >! ?! @! A! E! F! d! e! o! p! q! r! v! w! ! ! ! ! ! ! gd| ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! " " " " " !" %" &" D" E" `" a" r" s" t" u" y" z" " gd| " " " " " " " " " " " " # #
# # # # .# /# S# T# d# e# f# g# k# l# # # gd| # # # # # # # # # # # # # # # $ $ '$ ($ )$ *$ .$ /$ M$ N$ i$ j$ k$ l$ p$ gd| p$ q$ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ % % % % % $% %% C% D% a% b% u% v% w% x% |% }% gd| }% % % % % % % % % % % % %
&