1 00:00:09,208 --> 00:00:11,750 I'm telling you they don't...! -If not, where do they keep them? 2 00:00:12,416 --> 00:00:15,333 That's their secret! That's why they're an ancient culture. 3 00:00:18,916 --> 00:00:22,458 Bullshit! Chinese die just like Christians. 4 00:00:22,500 --> 00:00:25,416 They don't bury them. -What would you know? 5 00:00:25,458 --> 00:00:27,250 Have you ever buried a Chinese? 6 00:00:30,875 --> 00:00:32,333 No, and what does that have to with it? 7 00:00:32,375 --> 00:00:35,250 Capi, what about you? -No. 8 00:00:35,333 --> 00:00:38,791 If Capi hasn't buried one, then they don't bury them. 9 00:00:39,416 --> 00:00:41,375 Great, now you agree with him... 10 00:00:41,375 --> 00:00:42,375 THE CORTÈGE 11 00:00:43,500 --> 00:00:45,375 Maybe they bury them in their homes. 12 00:00:46,416 --> 00:00:47,958 That's not allowed. 13 00:00:49,125 --> 00:00:51,375 Or they send them to China in containers. 14 00:00:52,958 --> 00:00:54,000 Sure! 15 00:00:55,000 --> 00:00:57,583 And if they send many, it's cheaper. 16 00:00:58,500 --> 00:01:00,791 Come on, let's get to work 17 00:01:01,541 --> 00:01:04,583 This is Carlos Alberto, he'll work with you in the section. 18 00:01:04,625 --> 00:01:06,250 Explain to him how things work here. 19 00:01:06,958 --> 00:01:08,708 Come on, we're running late. 20 00:01:09,041 --> 00:01:11,875 The J-29 needs to be opened. Capi, take the new guy. 21 00:01:13,041 --> 00:01:16,583 Chunda, Carlos Alberto, like in the soap operas. 22 00:01:17,791 --> 00:01:19,833 Ignore him. I'm Morales, nice to meet you. 23 00:01:20,041 --> 00:01:22,208 I'm Alfonso, and he's Capi. 24 00:01:22,250 --> 00:01:24,541 If you want to lear quickly, stick close to him. 25 00:01:24,916 --> 00:01:27,625 He buried Paquito Simón. -¡Paquito Simón! 26 00:01:28,041 --> 00:01:31,208 It was even in the papers, right Capi? 27 00:01:31,250 --> 00:01:32,291 Let's go... 28 00:01:37,375 --> 00:01:38,416 Good morning. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 BIG FAREWELL TO PAQUITO SIMÓN 30 00:02:26,166 --> 00:02:29,166 Good morning, ma'am. -Good morning. 31 00:02:35,125 --> 00:02:37,541 Don't use that fountain today, it's out of order. 32 00:02:37,583 --> 00:02:39,833 Don't worry, I always use the one in the back. 33 00:02:42,375 --> 00:02:43,416 Well then... 34 00:02:44,791 --> 00:02:46,125 have a nice day. 35 00:02:46,416 --> 00:02:47,708 Thank you. 36 00:02:51,750 --> 00:02:53,458 God damn it, those motherfuckers! 37 00:02:54,333 --> 00:02:55,375 What's wrong? 38 00:02:55,416 --> 00:02:58,250 Those bastards from section 2 have taken our pastries again. 39 00:02:58,291 --> 00:03:01,583 No shit! Are you sure it was today? -Yes, they got there before us. 40 00:03:01,916 --> 00:03:04,875 Capi, have you seen her? -No. Who? 41 00:03:05,041 --> 00:03:07,041 The crazy lady with the pastries. -What pastries? 42 00:03:07,541 --> 00:03:09,791 A widow who brings pastries to the deceased... 43 00:03:09,833 --> 00:03:11,916 You haven't tried pastries like these in your entire life. 44 00:03:11,958 --> 00:03:13,208 And you steal them? 45 00:03:13,250 --> 00:03:17,625 Yes, his cholesterol is a bit high and sweets don't settle well with him. 46 00:03:24,083 --> 00:03:29,416 Morales and Chunda, you're doing a burial at 10:30 in C-32. 47 00:03:32,250 --> 00:03:35,166 I'll do it, boss. Really, I don't mind. 48 00:03:35,916 --> 00:03:37,041 I'll take the new one with me. 49 00:03:59,791 --> 00:04:05,833 Manolo, don’t leave me… Please, don’t leave me… 50 00:04:14,000 --> 00:04:18,208 Manolo, don't leave me... 51 00:05:33,708 --> 00:05:36,500 What's wrong, Capi? You win the lottery and you leave us? 52 00:05:36,583 --> 00:05:38,916 No, I asked for permission to leave early. 53 00:05:39,416 --> 00:05:40,458 Why? 54 00:05:43,458 --> 00:05:44,583 I'm going to the dentist. 55 00:06:00,791 --> 00:06:02,041 How are doing, ma'am? 56 00:06:02,083 --> 00:06:05,166 I didn't recognise you. -It wouldn't be because of...? 57 00:06:06,958 --> 00:06:08,166 Yes, perhaps... 58 00:06:08,208 --> 00:06:10,041 Are you going to get the bus? 59 00:06:29,833 --> 00:06:31,250 I buried your husband. 60 00:06:32,000 --> 00:06:33,041 Really? 61 00:06:33,416 --> 00:06:35,166 I don't remember you. -That's normal. 62 00:06:35,375 --> 00:06:36,708 Those are difficult times. 63 00:06:36,750 --> 00:06:39,750 But I remember you very well, and your children. 64 00:06:40,000 --> 00:06:41,666 You have two, right? -Yes. 65 00:06:42,583 --> 00:06:44,916 The youngest is 18 and the oldest is 25. 66 00:06:46,333 --> 00:06:47,375 She's pregnant. 67 00:06:47,833 --> 00:06:49,541 Congratulations! -Thank you. 68 00:06:51,875 --> 00:06:54,500 They never visit their father. They hate cemeteries. 69 00:06:55,125 --> 00:06:57,791 That's why I clean the grave alone. 70 00:06:57,833 --> 00:07:01,125 I don't like it to be unkempt. It makes me sad. 71 00:07:01,166 --> 00:07:02,208 You keep it very nice. 72 00:07:02,416 --> 00:07:04,750 Try geraniums, they last a long time. 73 00:07:04,791 --> 00:07:06,291 Really? -Yes. 74 00:07:06,541 --> 00:07:08,208 I'll try it. 75 00:07:18,958 --> 00:07:22,916 Excuse me for asking but if I were to pay you 76 00:07:22,958 --> 00:07:25,750 would you clean the tomb when I'm not around? 77 00:07:26,583 --> 00:07:30,375 No, we're not allowed to do any extra work. 78 00:07:31,500 --> 00:07:34,583 We can only take care of the tombs of family members. 79 00:07:35,416 --> 00:07:37,916 I'm sorry. -Oh, no. I didn't know... 80 00:07:47,166 --> 00:07:49,041 I buried Paquito Simón. 81 00:07:50,375 --> 00:07:51,500 Paquito Simón? 82 00:07:52,958 --> 00:07:54,375 Are you kidding me? 83 00:07:56,666 --> 00:08:00,958 His films were so nice and the way he sang... I was a fan. 84 00:08:01,000 --> 00:08:03,833 He was the best. I'll never forget his burial! 85 00:08:09,458 --> 00:08:11,500 Look, my bus is here. 86 00:08:13,583 --> 00:08:16,750 Thanks for the chat. Goodbye. -Bye. 87 00:09:14,791 --> 00:09:17,291 What a pity, with this weather no plant can survive. 88 00:09:18,208 --> 00:09:19,458 They all freeze. 89 00:09:20,375 --> 00:09:23,041 But I won't definitely use plastic ones! 90 00:09:23,083 --> 00:09:26,583 Marta... -Do you remember the daisies? 91 00:09:26,625 --> 00:09:28,500 Look, not one remains. 92 00:09:28,541 --> 00:09:32,458 Marta... I'd like to ask you out. 93 00:09:33,541 --> 00:09:36,041 What are you talking about? -Yes. 94 00:09:36,625 --> 00:09:39,791 Meeting outside the cemetery. There's nothing odd about it. 95 00:09:40,250 --> 00:09:43,500 How can you ask me that in front of my husband's grave. 96 00:09:43,750 --> 00:09:49,375 But he died several years ago, he certainly wouldn't mind. 97 00:09:51,541 --> 00:09:53,791 I know but... 98 00:09:55,000 --> 00:09:56,375 I can't. 99 00:09:57,166 --> 00:10:01,750 This weekend there's a selection of Paquito Simón films at the Rialto. 100 00:10:04,291 --> 00:10:07,375 You don't understand... -Shall we meet on Saturdat at six? 101 00:10:08,500 --> 00:10:09,375 I can't. 102 00:10:11,125 --> 00:10:12,375 I can't. 103 00:10:18,666 --> 00:10:20,291 I'll meet you there! 104 00:10:23,833 --> 00:10:24,875 Two. 105 00:11:00,125 --> 00:11:04,208 Hi, this is Marta. Leave your message. Thank you. 106 00:11:05,208 --> 00:11:06,625 This is a message for Marta. 107 00:11:06,666 --> 00:11:10,041 I wanted to know if you're alright as you didn't come to the theatre. 108 00:11:10,333 --> 00:11:12,916 It's Capi, from the cemetery. 109 00:11:15,208 --> 00:11:18,583 It's me again. I haven't seen you for a while. 110 00:11:18,916 --> 00:11:21,333 I hope you weren't offended by my invitation. 111 00:11:21,375 --> 00:11:25,375 I'll give you my number. It's 669703924 112 00:11:26,666 --> 00:11:29,375 I've realised you don't want to talk to me 113 00:11:29,416 --> 00:11:32,916 but stop by to see the geraniums, they've bloomed like never before. 114 00:11:32,958 --> 00:11:35,708 Come on, stop by. I'll wait for you. Bye. 115 00:11:39,125 --> 00:11:43,458 I'm sure that Chinese guy is buried. -What Chinese guy? 116 00:11:43,500 --> 00:11:45,416 The karate films guy... 117 00:11:45,458 --> 00:11:46,583 Jackie Chan. -No. 118 00:11:47,666 --> 00:11:52,791 Bruce Lee? -That bastard pretended to be Chinese. 119 00:11:52,833 --> 00:11:55,625 What's going on? Is today a holiday? 120 00:11:56,416 --> 00:11:58,083 Come on, we're running late. 121 00:11:58,708 --> 00:12:02,875 Let's see. A burial at 11:30 on C-96. 122 00:12:03,166 --> 00:12:07,041 And a burial at 12:45... -It can't be. 123 00:12:08,666 --> 00:12:09,708 It can't be. 124 00:12:09,833 --> 00:12:15,083 Let's see... Burial at 11:30 on C-96, aisle 3 125 00:12:15,166 --> 00:12:19,250 from M-30 Funeral Home. Do you want to do it? 126 00:12:19,791 --> 00:12:20,958 No. 127 00:12:21,958 --> 00:12:23,041 I can't.