00:04:36:16 , 00:04:38:07 , ƒste se llama Hiro. 00:04:45:11 , 00:04:47:11 , ÀLo ves? 00:05:04:08 , 00:05:06:03 , Pascal, te vas a caer. 00:05:06:14 , 00:05:07:16 , Venga, arriba. 00:06:43:05 , 00:06:44:15 , No grites, Pascal. 00:06:47:02 , 00:06:48:12 , Primero siŽntate. 00:07:16:22 , 00:07:18:21 , Tienes el Colacao aqu’. 00:07:19:12 , 00:07:22:05 , ÀNo quer’as Colacao? BŽbete el Colacao, va. 00:07:27:00 , 00:07:28:00 , Poco a poco. 00:07:28:06 , 00:07:30:09 , Vamos a la cocina y lo hacemos, va. 00:07:36:25 , 00:07:40:00 , No pasa nada, esto se va, es una mancha. 00:07:42:15 , 00:07:47:22 , ÀMejor? Va, ahora este bote. 00:07:51:14 , 00:07:52:20 , ÀY esto donde va? 00:07:53:18 , 00:07:54:21 , ÀLo sabes? 00:07:56:00 , 00:07:58:00 , No te vayas que no hemos terminado. 00:08:32:17 , 00:08:35:00 , Ahora no es hora de agua. 00:08:42:02 , 00:08:45:02 , Ahora no. 00:09:00:17 , 00:09:02:12 , Vamos al comedor, va. 00:09:08:00 , 00:09:10:04 , El agua a la hora del agua, Pascal, ahora no. 00:09:36:20 , 00:09:38:20 , Hola. 00:09:39:21 , 00:09:40:00 , ÀC—mo est‡s? 00:09:42:01 , 00:09:43:00 , Bien. 00:09:48:12 , 00:09:50:14 , Pascal, mira quiŽn ha venido. 00:09:52:10 , 00:09:53:11 , Hola Pascal. 00:09:59:02 , 00:10:00:18 , Est‡ tranquilito hoy. 00:10:00:20 , 00:10:02:04 , ÀNo te acordabas de que ven’a hoy? 00:10:02:05 , 00:10:04:04 , No, la verdad es que no. 00:10:07:00 , 00:10:08:10 , ÀQuieres un cafŽ o...? 00:10:13:18 , 00:10:15:22 , ÀQuerr‡s que salgamos fuera el pr—ximo d’a? 00:10:17:01 , 00:10:19:01 , Y as’ te aireas tu tambiŽn. 00:10:19:02 , 00:10:20:01 , Vale. 00:10:22:00 , 00:10:24:24 , Bueno, salimos a menudo al parque con Pascal, 00:10:24:25 , 00:10:26:24 , ..porque tampoco me gusta que estŽ toda la tarde... 00:10:29:16 , 00:10:31:16 , Cuidado con el fuego y estas cosas, Àeh? 00:10:31:21 , 00:10:34:05 , Ven Pascal, ven para ac‡. 00:10:38:00 , 00:10:40:05 , Esto ya le ense–— nuestra madre, que el fuego no se toca. 00:10:40:05 , 00:10:43:16 , Pascal ven. ÀUn vaso de leche? 00:10:50:08 , 00:10:53:00 , ÀQuieres una galleta? 00:11:01:04 , 00:11:02:05 , Toma Pascal. 00:11:03:20 , 00:11:05:18 , Bueno, lo veo bien, Àeh? 00:11:05:19 , 00:11:07:18 , S’, est‡ bien, est‡ contento. 00:11:11:21 , 00:11:13:14 , En el centro tambiŽn est‡ muy bien. 00:11:14:00 , 00:11:15:14 , ÀQuŽ dicen? 00:11:16:02 , 00:11:19:17 , Bueno, que va tirando, va aprendiendo algunas cosas.. 00:11:19:18 , 00:11:21:17 , ..que eso tambiŽn est‡ bien.. 00:11:22:01 , 00:11:26:12 , Est‡n intentando que sea m‡s aut—nomo, y yo tambiŽn lo procuro. 00:11:27:19 , 00:11:33:14 , Cuesta, pero bueno, va aprendiendo rutinas. 00:11:39:22 , 00:11:43:20 , Lo que te dec’a, hay una subvenci—n que ha salido ahora, 00:11:43:21 , 00:11:45:20 , que te dan bastante dinero.. 00:11:46:06 , 00:11:49:00 , ..y a ti seguramente te la dar’an porque eres muy joven. 00:11:50:00 , 00:11:55:08 , Pero tienen que cambiar muchas cosas... de esta casa. 00:11:55:20 , 00:11:57:19 , Y tu... ÀquŽ Pascal? 00:11:57:20 , 00:11:59:19 , Quiere galletas. 00:11:59:22 , 00:12:04:06 , Y tu jornada laboral quiz‡s se tendr’a que reducir. 00:12:07:10 , 00:12:09:24 , Entonces, no sŽ. 00:12:09:50 , 00:12:12:24 , ÀY quŽ se tendr’a que cambiar? La mesa, Ày aparte de Žsto? 00:12:13:00 , 00:12:15:12 , Claro, por ejemplo, si aqu’ vienen y te hacen una revisi—n a fondo 00:12:15:13 , 00:12:17:12 , ..con un poco de mala leche... 00:12:17:12 , 00:12:24:02 , pues todas estas cosas que sobresalen, las mesas, los cacahuetes... 00:12:24:04 , 00:12:28:10 , La limpieza.., tiene que estar todo siempre impecable. 00:12:29:00 , 00:12:31:00 , Y los cantos de las cosas, las cosas de vidrio... 00:12:31:01 , 00:12:32:21 , Los cuchillos, no tan a mano. 00:12:33:00 , 00:12:38:18 , Ya sŽ que Žl est‡ acostumbrado, pero claro, para alguien que viene de fuera, Juliette... 00:12:39:12 , 00:12:40:11 , Vale. 00:12:40:12 , 00:12:43:11 , Entonces, no sŽ, tienes esta opci—n. 00:12:44:11 , 00:12:46:08 , Te veo un poco estresada. 00:12:46:09 , 00:12:48:08 , Bueno, un poco, la verdad es que s’. 00:12:50:05 , 00:12:54:23 , TambiŽn me estoy acostumbrando, y bueno, a veces no lo llevo tan bien. 00:12:54:24 , 00:12:56:23 , Pero hago lo que puedo. 00:13:03:15 , 00:13:09:15 , Porque... Àhas pensado en internarlo en un centro? 00:13:09:16 , 00:13:13:15 , S’, s’ que lo he pensado pero no... 00:13:13:16 , 00:13:15:15 , no lo veo claro. 00:13:15:21 , 00:13:17:12 , ÀQuŽ has hecho hoy? Va, cuenta. 00:13:17:13 , 00:13:19:02 , Bueno, he ido a trabajar, le he dejado, 00:13:19:03 , 00:13:21:02 , ..he salido de trabajar, lo he ido a buscar y... 00:13:21:03 , 00:13:23:02 , ..bueno, como siempre. 00:13:23:25 , 00:13:26:00 , Es que no tengo tiempo para hacer nada m‡s, 00:13:26:30 , 00:13:29:22 , ..y aœn as’ todav’a me falta. 00:13:33:06 , 00:13:39:15 , Hay d’as que lo llevo muy bien y d’as que no doy abasto. 00:13:40:09 , 00:13:44:09 , Si Žl est‡ m‡s nervioso... todo se hace m‡s lento... 00:13:44:10 , 00:13:48:09 , todo cuesta m‡s y entonces me falta tiempo. 00:13:51:09 , 00:13:54:02 , Para ir a comprar por ejemplo, tengo que hacer filigranas para poder ir a comprar. 00:13:55:19 , 00:13:57:00 , ÀSabes que podemos hacer? El pr—ximo d’a vamos a comprar los tres. 00:13:57:01 , 00:13:58:14 , Vale. 00:13:58:18 , 00:14:04:14 , ÀS’? Y no sŽ, hay psic—logos tambiŽn en los centros. 00:14:04:15 , 00:14:08:14 , Podr’amos pedir hora a un psic—logo. 00:14:11:08 , 00:14:14:21 , No es nada especial hablar con un psic—logo, es algo muy normal. 00:14:15:10 , 00:14:18:15 , Quiz‡s s’ que me ir’a bien un poco de ayuda. 00:14:18:16 , 00:14:21:15 , Me va muy bien que vengas de vez en cuando y... 00:14:22:00 , 00:14:24:11 , Voy a ver a Pascal, Às’? 00:14:27:20 , 00:14:30:07 , ÀTe gustan las galletas? 00:14:39:15 , 00:14:42:12 , Lo que pasa es que... puedes estar en la misma situaci—n, 00:14:42:22 , 00:14:46:00 , ..no cambiar‡ la situaci—n, y puedes escoger reir o llorar. 00:14:46:01 , 00:14:48:08 , ÀQuŽ prefieres? 00:14:50:19 , 00:14:53:19 , Hombre, reir.. Pero a veces cuesta. 00:15:02:01 , 00:15:04:07 , Claro que cuesta. 00:15:08:20 , 00:15:10:22 , En este sof‡ nunca se sube del todo, Àno? 00:15:10:23 , 00:15:11:22 , Nunca. 00:15:17:08 , 00:15:22:04 , Hombre, el piso tambiŽn est‡ un poco complicado... este piso. 00:15:23:18 , 00:15:24:44 , ÀPor quŽ? 00:15:24:45 , 00:15:29:24 , Pues porque es un piso normal y no est‡ muy contemplado como... 00:15:33:02 , 00:15:37:16 , Bueno, no sŽ. Yo tendrŽ que hacer el informe, como siempre, Àvale Juliette? 00:15:41:24 , 00:15:46:07 , (Todav’a no te conozco mucho pero todas las cosas que pongo son favorables...) 00:17:22:15 , 00:17:25:02 , ÀQuŽ ves Pascal? El agua no moja. 00:17:29:07 , 00:17:32:01 , Trece vasos... 00:17:46:06 , 00:17:48:20 , ÀQuŽ pasa? 00:18:30:00 , 00:18:32:23 , ÀQuŽ pasa Pascal? ÀQuŽ oyes? 00:18:37:20 , 00:18:40:02 , Llora un ni–o. 00:18:40:04 , 00:18:46:04 , Pero no pasa nada. 00:18:47:05 , 00:18:51:05 , Tœ tambiŽn llorabas cuando eras peque–o, y yo... 00:18:51:12 , 00:18:53:08 , Trece vasos. 00:18:53:08 , 00:18:55:19 , S’, hay trece vasos. 00:19:01:22 , 00:19:05:07 , Pues tœ de peque–o llorabas mucho, mucho. 00:19:12:18 , 00:19:15:08 , ÀQuŽ? ÀEs diferente? 00:19:18:00 , 00:19:21:00 , Es diferente pero no pasa nada. Mira. 00:20:39:53 , 00:20:41:15 , Venga, pon la mano. 00:20:41:17 , 00:20:43:15 , Pon la mano Pascal, venga. 00:20:44:22 , 00:20:47:03 , Pon la mano, va... 00:20:52:15 , 00:20:56:09 , Venga, enjab—nate. 00:20:56:19 , 00:21:59:07 , No, as’ no. Uno, dos, tres. Tenemos que hacer tres pasadas. 00:20:59:08 , 00:21:02:07 , Siempre tres. Ahora aqu’. 00:21:02:20 , 00:21:05:16 , Pascal, ahora aqu’, qqu’... 00:21:09:20 , 00:21:12:16 , Uno, dos, tres, aqu’ abajo. 00:21:15:04 , 00:21:18:10 , Aqu’ abajo, por favor, Pascal, enjab—nate. 00:21:19:11 , 00:21:21:10 , Uno, dos... ÁPascal! 00:21:33:05 , 00:21:35:06 , Uno, dos, tres, ahora aqu’, lo mismo. 00:21:35:09 , 00:21:37:02 , Va, Áenjab—nate! 00:21:40:06 , 00:21:43:08 , ÁEnjab—nate! Uno, dos, tres, ahora los brazos. 00:21:48:06 , 00:21:50:08 , Va, Pascal, por favor. 00:21:51:08 , 00:21:53:13 , Enjab—nate. 00:21:56:15 , 00:22:59:13 , Uno, dos, tres, ahora aqu’, uno... 00:22:00:00 , 00:22:03:13 , Tœ solo, va. Tœ solo. Uno... 00:22:06:05 , 00:22:09:01 , Pascal, Ápor favor! ÁVale! ÀMe oyes? 00:22:28:35 , 00:22:31:00 , Venga, lev‡ntate. Pascal, arriba. 00:22:41:23 , 00:22:45:01 , ÁPascal! ÁVale! 00:22:45:10 , 00:22:47:24 , ÁSal! 00:22:54:17 , 00:22:56:22 , Sal de la ducha, va. 00:23:12:07 , 00:23:13:12 , Pascal, m’rame. 00:23:53:00 , 00:23:54:40 , Pascal, buenos d’as. 00:24:15:13 , 00:24:17:12 , Son las ocho. 00:24:21:08 , 00:24:24:01 , Va, lev‡ntate. 00:24:26:03 , 00:24:29:02 , Va, Pascal, por favor. 00:24:29:03 , 00:24:31:23 , Son las ocho... 00:24:48:23 , 00:24:51:18 , ÁYa voy! Un momento. 00:24:59:15 , 00:25:01:24 , Voy a preparar el desayuno. 00:25:39:22 , 00:25:41:00 , V’stete Pascal, por favor. 00:26:22:25 , 00:26:25:00 , Ponte bien los calcetines Pascal. 00:26:28:22 , 00:26:31:04 , SiŽntate Pascal, mira quŽ est‡s haciendo. 00:26:32:22 , 00:26:34:04 , Mira quŽ est‡s haciendo. 00:26:36:05 , 00:26:37:02 , Mira quŽ est‡s haciendo. 00:26:39:12 , 00:26:41:09 , Va, lev‡ntate, Pascal. 00:26:42:12 , 00:26:44:09 , Primero los pantalones. 00:26:45:03 , 00:26:48:14 , Primero qu’tate los pantalones. ÁPascal! 00:26:51:20 , 00:26:57:08 , Pascal, por favor. ÁBasta ya! ÀVale? 00:26:57:25 , 00:27:00:22 , Va, Pascal... Ponte los pantalones. 00:27:01:15 , 00:27:04:15 , Pascal, Žsta no, esa camiseta. 00:27:06:08 , 00:27:15:18 , ÁPonte la camiseta, haz el favor! 00:27:19:14 , 00:27:21:16 , Va, los zapatos, Pascal. 00:27:22:12 , 00:27:24:12 , Pascal, siŽntate. 00:27:29:10 , 00:27:31:13 , SiŽntate. 00:27:32:13 , 00:27:34:13 , Toma. 00:27:40:00 , 00:27:43:00 , Pascal, est‡te quieto, por favor. No he acabado. 00:27:43:01 , 00:27:46:23 , ÀTe puedes esperar un momento, que no he acabado? 00:27:59:00 , 00:28:03:22 , Pascal, para por favor. Va, a desayunar. 00:28:08:08 , 00:28:09:10 , SiŽntate. 00:28:11:18 , 00:28:13:19 , A ver, abre. 00:28:17:24 , 00:28:19:00 , Toma, abre la boca. 00:28:19:24 , 00:28:21:00 , Cierra la boca. 00:28:37:06 , 00:28:39:17 , Pascal, la leche y las galletas. 00:28:42:18 , 00:28:45:10 , Pascal, la leche y las galletas, va. 00:29:18:18 , 00:29:21:05 , Hoy es jueves. ÀY quŽ haces los jueves? 00:29:24:08 , 00:29:27:00 , No des golpes. ÀQuŽ haces los jueves? 00:29:27:05 , 00:29:29:13 , Lleva Žsto a la cocina. 00:29:31:04 , 00:29:33:30 , Mam‡ no est‡, lleva Žsto a la cocina. 00:29:34:01 , 00:29:37:00 , Mam‡ no est‡, Pascal, y no vendr‡ hoy. 00:30:43:00 , 00:30:46:03 , Ya va, Pascal, Áya va! 00:30:52:00 , 00:30:53:18 , La chaqueta y vamos, va. 00:30:53:19 , 00:30:57:20 , Lunes, martes, miŽrcoles, Ájueves!, viernes... 00:31:01:00 , 00:31:04:05 , Vamos a ver a Joan, va. 00:36:06:15 , 00:36:08:14 , Bueno, no sŽ. 00:36:09:15 , 00:36:12:14 , A lo mejor es una tonteria, pero mi madre tampoco... 00:36:13:15 , 00:36:16:14 , ..nuestra madre tampoco lo quer’a. 00:36:20:01 , 00:36:24:20 , Y no se si ser’a un poco.. 00:36:24:21 , 00:36:27:20 , ..como traicionarla de alguna manera, Àno? 00:36:37:05 , 00:36:40:11 , La cuesti—n es que antes era diferente. 00:36:40:12 , 00:36:44:11 , Era m‡s gente... Eran adultos... 00:36:47:03 , 00:36:50:18 , Y volvemos a la cuesti—n de que eres muy joven. 00:36:52:12 , 00:36:55:04 , Evidentemente no tiene porquŽ ser para siempre. 00:36:55:05 , 00:36:57:04 , Durante un tiempo. 00:36:58:22 , 00:37:02:16 , Hay mucha m‡s gente, est‡ todo muy bien.. 00:36:04:17 , 00:37:05:16 , ..har‡ amigos. 00:37:06:07 , 00:37:09:17 , No se tiene que mirar por el lado negativo... 00:37:09:18 , 00:37:12:17 , ..como que tœ te desprendes de Žl. 00:37:14:20 , 00:37:17:13 , Porque tampoco es as’, es algo por su bien. 00:37:20:22 , 00:37:24:17 , Hombre, pero un poco s’ que es as’. ÀNo? 00:37:53:10 , 00:37:57:00 , ÀTe pide m‡s tiempo, quiz‡s? 00:37:57:10 , 00:38:01:07 , A veces, a veces lo entiende, a veces no. 00:38:12:00 , 00:38:16:05 , Tranquila, si no quieres hablar, no hablamos. 00:38:22:10 , 00:38:29:07 , ÀQuieres hacer un dibujo, Pascal? Vamos al comedor, ven. 00:38:31:23 , 00:38:33:22 , Es que es su sitio. 00:38:33:23 , 00:38:35:22 , ÀQuieres sentarte aqu’? 00:38:36:12 , 00:38:38:10 , Ven, Pascal, ven. 00:38:41:00 , 00:38:44:03 , SiŽntate, Pascal, siŽntate. 00:38:44:04 , 00:38:47:03 , Ven, va, vamos a dibujar, Pascal. 00:39:20:02 , 00:39:24:00 , ÀY con tus padres sal’ais? ÀHac’ais excursiones? 00:39:25:15 , 00:39:28:14 , êbamos a la monta–a de vez en cuando. 00:39:31:12 , 00:39:34:00 , Algœn d’a lo haremos. 00:39:34:01 , 00:39:37:16 , ÀS’? Estar’a bien que algœn d’a fuŽrais a la monta–a. 00:39:38:00 , 00:39:40:10 , S’, Žl se lo pasaba muy bien. 00:39:41:00 , 00:39:43:14 , Uy, Pascal Žsta hoja, no. 00:39:48:16 , 00:39:50:45 , ÀTrabaja mucho Žl? 00:39:50:46 , 00:39:52:45 , No mucho. 00:39:56:04 , 00:39:58:10 , Entonces tiene tiempo. 00:40:03:02 , 00:40:06:22 , ÀY pasa mucho tiempo aqu’? ÀViene a menudo? 00:40:08:17 , 00:40:09:25 , S’... 00:40:10:17 , 00:40:12:14 , Siempre insiste en salir. 00:40:17:22 , 00:40:21:17 , ÀY has hablado tranquilamente con Žl? Le has explicado la situaci—n... 00:40:21:22 , 00:40:22:21 , S’. 00:40:23:22 , 00:40:26:00 , À...y todo lo que quieres? 00:40:26:01 , 00:40:28:17 , S’, ya lo hemos hablado. 00:40:29:18 , 00:40:32:21 , El problema tambiŽn es que no sŽ exactamente lo que quiero. 00:40:39:08 , 00:40:42:22 , Juliette, Àte das pena a ti misma? 00:40:44:08 , 00:40:47:22 , No, no me compadezco, no me gusta. 00:40:53:02 , 00:40:56:23 , ÀY te piensas que le das pena a la gente? Porque a mi no. 00:40:59:12 , 00:41:01:19 , Tampoco me lo planteo. 00:41:12:00 , 00:41:13:20 , ÀEsperas a alguien? 00:41:13:21 , 00:41:14:21 , No. 00:41:16:04 , 00:41:18:00 , Que viene una visita, Pascal. 00:41:20:21 , 00:41:23:10 , ÁCartero! ÁCartero! 00:41:25:21 , 00:41:27:22 , ÁCorreo comercial! 00:41:28:20 , 00:41:32:18 , Es el cartero. 00:41:37:22 , 00:41:45:14 , Bueno, yo no tardarŽ en marchar, ya. ÀMe quieres contar algo m‡s? 00:41:49:05 , 00:41:52:00 , Pues gracias por todo. 00:41:52:01 , 00:41:54:00 , Dame un abrazo. 00:42:02:12 , 00:42:05:20 , Bueno, nos vemos la semana que viene. 00:42:05:21 , 00:42:07:00 , Áçnimo! Y a re’r. 00:42:10:00 , 00:42:11:04 , Adi—s. 00:44:54:03 , 00:44:56:02 , Uno, dos, tres, cuatro, Ácinco! 00:44:57:22 , 00:45:00:02 , ..dos, tres, cuatro, Ácinco! 00:45:01:13 , 00:45:03:13 , Uno, dos, tres, cuatro, Ácinco! 00:45:06:10 , 00:45:09:00 , Uno, dos, tres, cuatro, Ácinco! 00:50:23:24 , 00:50:26:16 , ÀYa has terminado con servilleta, Pascal? 00:50:44:08 , 00:50:47:12 , ÀQuieres un cafŽ? 00:50:47:13 , 00:50:48:32 , ÀHar‡s para ti? 00:51:05:16 , 00:51:07:21 , ÀQuieres que te lo abra? 00:51:08:16 , 00:51:10:21 , Espera, espera. 00:51:11:02 , 00:51:15:18 , ÀQuŽ quieres? ÀEstas gafas? ÀPero si ya tienes otras puestas? 00:51:19:00 , 00:51:21:05 , ÀQuŽ m‡s tienes aqu’? Vale, vale, no toco... 00:51:25:25 , 00:51:29:09 , ÀQuŽ d’a es hoy, Pascal? ÀSabes quŽ d’a es hoy? 00:51:31:10 , 00:51:35:04 , Es jueves. ÀNo es jueves hoy? 00:51:42:02 , 00:51:45:11 , S‡bado, muy bien, es s‡bado. 00:51:47:12 , 00:51:49:08 , Est‡ haciendo cafŽ, Juliette. Ahora vendr‡. 00:51:58:10 , 00:52:01:04 , Gracias. ÀTiene azœcar? 00:51:02:10 , 00:52:03:04 , S’. 00:52:04:22 , 00:52:07:03 , ÀD—nde vas, Pascal? 00:52:16:06 , 00:52:19:01 , ÀQuieres que te ponga la peli, Pascal? 00:52:22:11 , 00:52:25:00 , ÀPero por quŽ no le quitas las gafas? 00:52:25:01 , 00:52:27:03 , Si no quiere quit‡rselas dŽjalo, que las lleve. 00:52:27:11 , 00:52:29:23 , As’ lo ve todo distorsionado. 00:52:29:11 , 00:52:30:11 , Bueno... 00:52:33:16 , 00:52:35:00 , ÀQuieres ir al sof‡? 00:52:49:18 , 00:52:51:20 , Me he dormido. 00:52:54:10 , 00:52:56:21 , ÀY Žste quŽ?, Àaœn est‡ durmiendo? 00:53:04:19 , 00:53:06:39 , ÀY Žste quŽ? 00:53:06:40 , 00:53:07:59 , ÀQuŽ? 00:53:09:14 , 00:53:11:13 , Que no sŽ... 00:53:11:14 , 00:53:13:13 , Yo tampoco. 00:53:19:01 , 00:53:23:00 , Es que Žsto no lo podr‡s aguantar mucho. 00:53:23:01 , 00:53:26:10 , Pero tu te has visto quŽ cara haces... Si tienes unas ojeras... 00:53:26:11 , 00:53:28:10 , Si ya lo sŽ. Ya lo sŽ. 00:53:28:13 , 00:53:29:19 , No duermes... 00:53:35:09 , 00:53:38:02 , ÀQuŽ quieres que haga? 00:53:38:09 , 00:53:39:52 , No lo sŽ. 00:53:40:18 , 00:53:43:02 , Àésto debe estar fr’o, no, ya? 00:53:43:02 , 00:53:44:02 , S’. 00:53:47:00 , 00:53:49:05 , Aœn. 00:54:01:11 , 00:54:03:17 , Es muy dif’cil. 00:54:04:11 , 00:54:07:17 , Hombre, claro, evidentemente que es dif’cil. 00:54:10:12 , 00:54:12:22 , Pero tampoco no tienes por quŽ hacerte cargo. 00:54:18:25 , 00:54:21:06 , Pero es que no es tan f‡cil, desprenderse. 00:54:22:25 , 00:54:26:06 , No es tan f‡cil decir paso y lo meto en una residencia. 00:54:26:06 , 00:54:27:31 , Pero no es pasar. 00:54:27:36 , 00:54:31:01 , Es que tienes la man’a de que es pasar, y no es pasar. 00:54:32:10 , 00:54:35:21 , Es calidad de vida para ti y para Žl. 00:54:37:18 , 00:54:40:13 , Es que a ver si me dijeras es que est‡ muy chungo.. 00:54:40:18 , 00:54:43:13 , ..en una residencia sœper chunga que no los cuidan ni nada... 00:54:44:02 , 00:54:48:13 , Pero si est‡ cuidado y atendido 24 horas. 00:54:48:14 , 00:54:51:13 , Ya, pero no estar‡ conmigo y... yo que sŽ. 00:54:51:16 , 00:54:53:00 , Pero se puede acostumbrar. 00:54:53:01 , 00:54:55:49 , Pero si ya has visto como est‡ contigo. 00:54:57:05 , 00:55:00:05 , No es porque seas tœ, es porque es alguien que no conoce. 00:55:01:10 , 00:55:03:24 , Es que le costar’a mucho el cambio. Mucho. 00:55:04:06 , 00:55:07:17 , Pero bien que va a esa escuela o a ese centro... 00:55:07:18 , 00:55:08:17 , S’, s’... 00:55:08:12 , 00:55:09:22 , ÀY? 00:55:10:00 , 00:55:13:22 , En ese centro est‡ bien, de hecho. 00:55:15:20 , 00:55:17:11 , Pero no es lo mismo. 00:55:18:20 , 00:55:21:11 , Y ya cost— mucho tambiŽn al principio, Àeh? 00:59:34:10 , 00:59:36:12 , Pascal, tenemos que ir a comprar. 01:00:06:12 , 01:00:09:25 , Los colores no van al suelo, Pascal. 01:00:15:19 , 01:00:18:08 , Deja los colores, va. 01:00:42:10 , 01:00:44:10 , Va, guarda los colores y marchemos. 01:02:27:14 , 01:02:29:11 , ÁChuta fuerte! 01:07:47:02 , 01:07:50:39 , ÀTe acuerdas de este d’a?, que fuimos al parque... 01:07:53:00 , 01:07:54:10 , ...con mam‡ y pap‡. 01:07:58:21 , 01:08:01:00 , Y fuimos a ver al rey. 01:08:21:08 , 01:08:23:20 , ÀHas visto que guapa la abuela? 01:08:52:10 , 01:08:55:08 , ÀQuiŽn hac’a los mejores desayunos? 01:09:03:00 , 01:09:05:08 , La abuela. 01:09:05:12 , 01:09:09:22 , Mira, pap‡... 01:09:32:16 , 01:09:42:13 , Estaba guapo pap‡, Àeh? 01:09:49:11 , 01:09:54:20 , Mira que cara pones aqu’. 01:10:16:22 , 01:10:18:15 , Mam‡. 01:10:19:22 , 01:10:21:15 , S’. 01:11:05:23 , 01:11:08:04 , ÀQuŽ hac’a mam‡ que estaba muy bueno? Que a ti te gustaba mucho. 01:11:10:23 , 01:11:12:04 , Que a ti te gustaba mucho. 01:11:10:23 , 01:11:12:04 , ÀQuŽ hac’a? 01:21:39:03 , 01:21:42:20 , No me digas que no lo echabas de menos... un poquito. 01:21:42:03 , 01:21:43:40 , Hombre, pues s’... 01:22:08:20 , 01:22:10:18 , Pero si est‡ aqu’. 01:22:11:20 , 01:22:13:18 , Ya, ya lo he visto. Ya lo he visto... 01:22:25:06 , 01:22:29:24 , Es un corte de rollo. ÀSabes? Cada vez... 01:22:49:11 , 01:22:52:11 , ÀNo querr‡ nada, no? ÀPor quŽ est‡ levantado? 01:22:54:12 , 01:22:57:11 , Yo que sŽ, mientras estŽ m‡s o menos tranquilo... 01:22:59:15 , 01:23:02:02 , ÀTranquilo? Si no est‡ tranquilo... 01:23:27:09 , 01:23:30:22 , Es que no sŽ, Juliette, no sŽ... 01:23:32:23 , 01:23:35:22 , No podemos estar siempre as’. 01:23:37:07 , 01:23:39:04 , Si es que ya lo sŽ. 01:23:54:10 , 01:23:57:09 , Por favor, Pascal. 01:24:00:20 , 01:24:02:00 , ÀQuŽ haces? 01:24:02:01 , 01:24:03:11 , ÁAgua! 01:24:03:12 , 01:24:06:02 , ÀPero por quŽ va con dos vasos de agua? 01:24:06:03 , 01:24:08:02 , Porque le gusta el agua. 01:24:08:10 , 01:24:11:19 , Pascal, aqu’ el agua no. 01:24:16:23 , 01:24:19:05 , ..si es que lo hace para llamar la atenci—n. 01:24:19:23 , 01:24:22:05 , Sabe que estamos aqu’ y Žl no para de hacer cosas. 01:24:25:00 , 01:24:28:01 , No sŽ, quiz‡s es que no lo entiendo... Quiz‡s es que soy poco sensible.. 01:24:28:04 , 01:24:30:34 , Es que yo no puedo evitar que haga cosas. 01:24:30:35 , 01:24:32:04 , Ya sŽ que no puedes evitarlo. 01:24:32:08 , 01:24:36:01 , Es que no sŽ si lo hace para... tocar los cojones o... 01:24:36:08 , 01:24:38:41 , o lo hace porque es as’. 01:24:39:13 , 01:24:41:02 , Est‡ enfermo. 01:24:41:03 , 01:24:42:52 , Ya lo sŽ que est‡ enfermo. 01:24:43:20 , 01:24:46:22 , ÁPero es que acabaremos todos enfermos! 01:24:47:16 , 01:24:51:09 , ÀNo te das cuenta... de que no te puedes hacer cargo? 01:24:51:16 , 01:24:54:49 , ÀEs que no lo estoy haciendo? 01:24:54:50 , 01:24:56:00 , S’, Ày c—mo? 01:24:56:01 , 01:24:57:18 , Pues como puedo. 01:24:57:49 , 01:25:01:18 , ÀSin dormir, sin comer... estando pendiente de Žl? ÀY el trabajo? 01:24:01:19 , 01:25:04:16 , Pues tambiŽn. 01:25:12:09 , 01:25:15:02 , Mira, si es por dinero, entre tœ y yo lo podemos arreglar. 01:25:15:03 , 01:25:18:11 , Si no es por dinero, si residencias las hay pœblicas, si no es eso. 01:25:19:12 , 01:25:21:52 , ÁPues entonces, Juliette, por favor! 01:25:24:06 , 01:25:28:18 , ÀPor quŽ no lo probamos? Al menos probarlo, de verdad, es que... 01:25:30:04 , 01:25:32:00 , Yo tambiŽn estoy cansada... 01:25:32:01 , 01:25:33:18 , ÁPues por eso mismo! 01:25:33:19 , 01:25:35:17 , ÁJoder, es que es mi hermano! 01:25:39:00 , 01:25:42:05 , ÀY te sientes con la obligaci—n? 01:25:42:06 , 01:25:45:15 , No solo es obligaci—n. No me siento obligada. 01:25:46:00 , 01:25:48:05 , Me siento ligada. 01:25:48:05 , 01:25:51:02 , Es que no podemos, no nos deja. 01:25:51:05 , 01:25:54:40 , Y tœ tampoco tienes ganas. Est‡s... se ve... se nota... 01:25:54:41 , 01:25:55:42 , Est‡s desmotivada. 01:25:55:43 , 01:25:57:07 , Porque estoy reventada. 01:25:57:07 , 01:26:03:09 , ÁPero si lo entiendo! Lo entiendo perfectamente. Pero... 01:26:04:12 , 01:26:08:05 , Yo necesito que estŽs aqu’. 01:26:11:16 , 01:26:12:16 , Ya est‡. 01:26:12:17 , 01:26:15:21 , ÀYa est‡ hasta cuando? ÀHasta que toque a la puerta, hasta que entre? 01:26:15:22 , 01:26:17:19 , QuŽdate. 01:26:23:07 , 01:26:26:15 , Es que no puedo desconectar, no puedo. 01:26:34:06 , 01:26:37:11 , Es que ya no se si lo oigo, si no lo oigo, si me lo imagino... Es que no lo se, ya. Es que es como... 01:26:37:12 , 01:26:39:11 , Es que no lo se, ya... 01:26:47:20 , 01:26:51:06 , Escœchame a mi, y ya est‡. 01:26:52:13 , 01:26:54:15 , Es que no puedo. 01:26:54:16 , 01:26:56:15 , Mira, me tengo que ir Juliette. 01:26:56:22 , 01:26:58:22 , No, me tengo que ir, Juliette. Me tengo que ir, lo siento. 01:26:59:16 , 01:27:02:14 , Juliette... S’, s’... 01:27:14:23 , 01:27:17:02 , ÁSi es que vuelve a estar aqu’! 01:27:17:03 , 01:27:18:05 , ÁAgua! 01:27:21:36 , 01:27:23:11 , Mira Juliette, es que... 01:27:23:12 , 01:27:25:11 , Un momento, por favor. 01:27:25:11 , 01:27:26:58 , No. 01:27:27:59 , 01:27:30:02 , Por favor, un momento. 01:27:30:10 , 01:27:32:00 , él te necesita m‡s que a mi. 01:27:35:12 , 01:27:38:02 , Tu hermano te necesita, Àvale? Yo ahora vuelvo. 01:27:38:33 , 01:27:40:02 , ÁNo! 01:27:40:02 , 01:27:42:18 , S’, me voy, adi—s. 01:27:49:17 , 01:27:51:20 , Va, por favor, quŽdate. 01:27:51:21 , 01:27:53:00 , Lo siento, me voy. 01:27:53:01 , 01:27:54:20 , ÁAdi—s!